Tiziano Ferro - Perdoa - Portuguese Version - перевод текста песни на немецкий

Perdoa - Portuguese Version - Tiziano Ferroперевод на немецкий




Perdoa - Portuguese Version
Verzeih - Portugiesische Version
Perdoa se fiz o que te fiz, eu quero pedir desculpa
Verzeih, wenn ich tat, was ich dir angetan habe, ich möchte mich entschuldigen
Me o teu sorriso e eu te dou uma rosa
Schenk mir dein Lächeln und ich gebe dir eine Rose
A nossa amizade não é frágil assim
Unsere Freundschaft ist nicht so zerbrechlich
Flores, se fosse de flores não pedia
Blumen, wenn es nur um Blumen ginge, würde ich nicht darum bitten
Perdoa se fiz o que te fiz, eu quero pedir desculpa
Verzeih, wenn ich tat, was ich dir angetan habe, ich möchte mich entschuldigen
Me o teu sorriso e eu te do uma rosa
Schenk mir dein Lächeln und ich gebe dir eine Rose
A nossa amizade não é frágil assim, flores
Unsere Freundschaft ist nicht so zerbrechlich, Blumen
Perdoa com a alegria que me mate a alma
Verzeih mit der Freude, die meine Seele tötet
Quase não onde eu queria dizer
Ich bin fast nicht da, wo ich sagen wollte
Que o tempo traz encantos e temores
Dass die Zeit Zauber und Ängste bringt
Eu penso em todo mal que fiz a você
Ich denke an all das Schlechte, das ich dir angetan habe
Entre as pessoas que não são tantas
Unter den Menschen, die nicht mehr so viele sind
Os bons pretextos vão ficando poucos
Werden die guten Ausreden immer weniger
Entre desejos, labirintos, fogos
Zwischen Wünschen, Labyrinthen, Feuern
Começa o novo ano e eu vou te pedir
Beginnt das neue Jahr und ich werde dich bitten
Perdoa se fiz o que te fiz, eu quero pedir desculpa
Verzeih, wenn ich tat, was ich dir angetan habe, ich möchte mich entschuldigen
Me o teu sorriso e eu te dou uma rosa
Schenk mir dein Lächeln und ich gebe dir eine Rose
A nossa amizade não é frágil assim
Unsere Freundschaft ist nicht so zerbrechlich
Flores, se fosse de flores não pedia
Blumen, wenn es nur um Blumen ginge, würde ich nicht darum bitten
Perdoa se fiz o que te fiz, eu quero pedir desculpa
Verzeih, wenn ich tat, was ich dir angetan habe, ich möchte mich entschuldigen
Me o teu sorriso e eu te dou uma rosa
Schenk mir dein Lächeln und ich gebe dir eine Rose
A nossa amizade não é frágil assim, flores
Unsere Freundschaft ist nicht so zerbrechlich, Blumen
Perdoa...
Verzeih...
Digo que estou bem com você, é pouco
Ich sage, dass ich gut mit dir bin, es ist wenig
Digo: Eu estou de mal de você, é um jogo
Ich sage: Ich bin sauer auf dich, es ist ein Spiel
Espero que essa trégua nos revolucione
Ich hoffe, dass dieser Waffenstillstand uns revolutioniert
Boa ocasião, me impressione
Gute Gelegenheit, beeindrucke mich
Nessa magia, nesse Natal
In dieser Magie, an diesem Weihnachten
A gente lembra que é muito especial
Erinnern wir uns daran, dass es etwas ganz Besonderes ist
Entre contradições e teus defeitos
Zwischen Widersprüchen und deinen Fehlern
Te guardo dentro do meu peito
Bewahre ich dich in meinem Herzen
Perdoa se fiz o que te fiz, eu quero pedir desculpa
Verzeih, wenn ich tat, was ich dir angetan habe, ich möchte mich entschuldigen
Me o teu sorriso e eu te dou uma rosa
Schenk mir dein Lächeln und ich gebe dir eine Rose
A nossa amizade não é frágil assim
Unsere Freundschaft ist nicht so zerbrechlich
Flores, se fosse de flores não pedia
Blumen, wenn es nur um Blumen ginge, würde ich nicht darum bitten
Perdoa se fiz o que te fiz, eu quero pedir desculpa
Verzeih, wenn ich tat, was ich dir angetan habe, ich möchte mich entschuldigen
Me o teu sorriso e eu te dou uma rosa
Schenk mir dein Lächeln und ich gebe dir eine Rose
A nossa amizade não é frágil assim, flores
Unsere Freundschaft ist nicht so zerbrechlich, Blumen
Perdoa...
Verzeih...
O inverno não sente medo
Der Winter hat keine Angst
Eu sem ter você, não sou eu
Ich ohne dich, bin nicht ich
Sei que a raiva não tem medida
Ich weiß, dass die Wut keine Grenzen kennt
Sei que sem você nada sei
Ich weiß, dass ich ohne dich nichts weiß
E a noite dança sozinha
Und die Nacht tanzt allein
Eu sem você não sei dançar
Ich ohne dich kann nicht tanzen
Não é mais o que a gente tinha
Es ist nicht mehr das, was wir hatten
Mas pode ser o que a gente deixar
Aber es kann das sein, was wir daraus machen
Perdoa se fiz o que te fiz, eu quero pedir desculpa
Verzeih, wenn ich tat, was ich dir angetan habe, ich möchte mich entschuldigen
Me o teu sorriso e eu te dou uma rosa
Schenk mir dein Lächeln und ich gebe dir eine Rose
A nossa amizade não é frágil assim
Unsere Freundschaft ist nicht so zerbrechlich
Flores, se fosse de flores não pedia
Blumen, wenn es nur um Blumen ginge, würde ich nicht darum bitten
Perdoa se fiz o que te fiz, eu quero pedir desculpa
Verzeih, wenn ich tat, was ich dir angetan habe, ich möchte mich entschuldigen
Me o teu sorriso e eu te dou uma rosa
Schenk mir dein Lächeln und ich gebe dir eine Rose
A nossa amizade não é frágil assim, flores
Unsere Freundschaft ist nicht so zerbrechlich, Blumen
Perdoa...
Verzeih...
Perdoa se fiz o que te fiz, eu quero pedir desculpa
Verzeih, wenn ich tat, was ich dir angetan habe, ich möchte mich entschuldigen
Me o teu sorriso e eu te dou uma rosa
Schenk mir dein Lächeln und ich gebe dir eine Rose
A nossa amizade não é frágil assim
Unsere Freundschaft ist nicht so zerbrechlich
Flores, se fosse de flores não pedia
Blumen, wenn es nur um Blumen ginge, würde ich nicht darum bitten
Perdoa se fiz o que te fiz, eu quero pedir desculpa
Verzeih, wenn ich tat, was ich dir angetan habe, ich möchte mich entschuldigen
Me o teu sorriso e eu te dou uma rosa
Schenk mir dein Lächeln und ich gebe dir eine Rose
A nossa amizade não é frágil assim, flores
Unsere Freundschaft ist nicht so zerbrechlich, Blumen
Perdoa...
Verzeih...
Perdoa, desculpa
Verzeih, entschuldige
Rosa, flores
Rose, Blumen
Perdoa, desculpa
Verzeih, entschuldige
Rosa...
Rose...





Авторы: Dudu Falcao, Tiziano Ferro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.