Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si no hubiera nacido
Wenn ich nicht geboren wäre
Pasa,
pasa,
pasa,
luego
imprecas
pero
no
se
va
Es
geht
vorbei,
es
geht
vorbei,
es
geht
vorbei,
dann
fluchst
du,
aber
es
geht
nicht
weg
Tu
hambre
está
despierta,
¿cómo?,
no
se
quiere
ir
a
dormir
Dein
Hunger
ist
wach,
wie?
Er
will
nicht
schlafen
gehen
Sueñas,
sueñas,
sueñas,
pero
sabes
cuanto
costara
Du
träumst,
du
träumst,
du
träumst,
aber
du
weißt,
wie
viel
es
kosten
wird
Una
anoche
en
pie
para
sobrevivir
al
hecho
que
no
es
la
realidad
Eine
Nacht
wach
zu
bleiben,
um
die
Tatsache
zu
überleben,
dass
es
nicht
die
Realität
ist
Y
tú
conoces
ya,
el
fin
que
esperará
a
tu
fuerza
de
voluntad
Und
du
kennst
bereits
das
Ende,
das
deine
Willenskraft
erwartet
Se
marchará
quejándose
Sie
wird
sich
beschwerend
entfernen
Te
dicen
"sé
más
fuerte"
(si
más)
Sie
sagen
dir:
"Sei
stärker"
(ja,
mehr)
Son
buenos
criticando
Sie
sind
gut
im
Kritisieren
Que
sabrán
lo
que
hay
dentro
Was
wissen
sie
schon,
was
in
dir
vorgeht
Que
en
el
frigo...
se
enfrían
unas
lágrimas
Dass
im
Kühlschrank...
Tränen
erkalten
En
la
mesa...
tus
ansias
y
tu
soledad
Auf
dem
Tisch...
deine
Ängste
und
deine
Einsamkeit
Bajo
el
lecho...
el
polvo
acumulando
vas
Unter
dem
Bett...
sammelst
du
Staub
an
Y
no
duermes...
te
encierras,
al
pensar
que
Und
du
schläfst
nicht...
du
schließt
dich
ein,
wenn
du
denkst,
dass
Es
la
vida
que
unida
al
dolor
se
alimenta
de
ti
Es
das
Leben
ist,
das,
verbunden
mit
Schmerz,
sich
von
dir
ernährt
Y
del
camino
que
has
elegido
Und
von
dem
Weg,
den
du
gewählt
hast
Continúas
pensando,
calmando
el
tormento
Du
denkst
weiter
nach
und
beruhigst
die
Qual
"Perfecto...
si
no
hubiera
nacido"
"Perfekt...
wenn
ich
nicht
geboren
wäre"
Zarpa,
zarpa,
zarpa,
el
raciocinio
eleva
el
ancla
Er
legt
ab,
er
legt
ab,
er
legt
ab,
die
Vernunft
lichtet
den
Anker
De
una
inteligente,
como
tú
ninguno
se
lo
espera
Von
einer
intelligenten
Frau
wie
dir
erwartet
es
niemand
Hablas,
hablas,
hablas,
eres
un
volcán
auténtico
Du
sprichst,
du
sprichst,
du
sprichst,
du
bist
ein
echter
Vulkan
Tren
que
pasa
rápido,
eficiente,
poco
tímida
Ein
Zug,
der
schnell
vorbeifährt,
effizient,
wenig
schüchtern
Más
no
te
han
dicho
ya
Aber
hat
man
dir
nicht
schon
gesagt
Que
te
ames
algo
más
Dass
du
dich
etwas
mehr
lieben
sollst
Relájate
y
así
pensarás
un
poco
en
ti
Entspann
dich
und
denk
so
ein
bisschen
an
dich
Mostrándote
segura
tus
problemas
se
resolverán
Wenn
du
dich
sicher
zeigst,
werden
sich
deine
Probleme
lösen
Más
tu
problema
es
que
tu
misma
no
los
ves
Aber
dein
Problem
ist,
dass
du
sie
selbst
nicht
siehst
En
el
frigo...
se
enfrían
unas
lágrimas
Im
Kühlschrank...
erkalten
Tränen
En
la
mesa...
tus
ansias
y
tu
soledad
Auf
dem
Tisch...
deine
Ängste
und
deine
Einsamkeit
Bajo
el
lecho...
el
polvo
acumulando
vas
Unter
dem
Bett...
sammelst
du
Staub
an
Y
no
duermes...
te
encierras,
al
pensar
que
Und
du
schläfst
nicht...
du
schließt
dich
ein,
wenn
du
denkst,
dass
Es
la
vida
que
unida
al
dolor
se
alimenta
de
ti
Es
das
Leben
ist,
das,
verbunden
mit
Schmerz,
sich
von
dir
ernährt
Y
del
camino
que
has
elegido
Und
von
dem
Weg,
den
du
gewählt
hast
Continúas
pensando,
calmando
el
tormento
Du
denkst
weiter
nach
und
beruhigst
die
Qual
"Perfecto...
si
no
hubiera
nacido"
"Perfekt...
wenn
ich
nicht
geboren
wäre"
Y
no
pasará
(y
no
pasa)
Und
es
wird
nicht
vergehen
(und
es
vergeht
nicht)
Nunca
cambiará
(no,
no
cambia)
Es
wird
sich
nie
ändern
(nein,
es
ändert
sich
nicht)
Duele
en
el
estómago
Es
schmerzt
im
Magen
Corazón
sin
fe
Ein
Herz
ohne
Glauben
Es
la
vida
que
unida
al
dolor
se
alimenta
de
ti
Es
das
Leben
ist,
das,
verbunden
mit
Schmerz,
sich
von
dir
ernährt
Y
del
camino
que
has
elegido
Und
von
dem
Weg,
den
du
gewählt
hast
Continúas
pensando,
calmando
el
tormento
Du
denkst
weiter
nach
und
beruhigst
die
Qual
"Perfecto...
si
no
hubiera
nacido"
"Perfekt...
wenn
ich
nicht
geboren
wäre"
Venga
vamos,
reacciona,
relájate
Komm
schon,
reagiere,
entspann
dich
Solo
eres
tú
quien
condiciona
su
camino
Nur
du
bist
es,
die
ihren
Weg
bestimmt
Luego
prueba
pensar
que
bonito
sería
Dann
versuche,
daran
zu
denken,
wie
schön
es
wäre
Si
en
cambio
amases
algo
más
a
tu
vida
Wenn
du
stattdessen
dein
Leben
etwas
mehr
lieben
würdest
Oh,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Oh,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
No,
no,
no,
no,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Nein,
nein,
nein,
nein,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignacio Ballesteros Diaz, Tiziano Ferro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.