Tiziano Ferro - Si no hubiera nacido - перевод текста песни на немецкий

Si no hubiera nacido - Tiziano Ferroперевод на немецкий




Si no hubiera nacido
Wenn ich nicht geboren wäre
Pasa, pasa, pasa, luego imprecas pero no se va
Es geht vorbei, es geht vorbei, es geht vorbei, dann fluchst du, aber es geht nicht weg
Tu hambre está despierta, ¿cómo?, no se quiere ir a dormir
Dein Hunger ist wach, wie? Er will nicht schlafen gehen
Sueñas, sueñas, sueñas, pero sabes cuanto costara
Du träumst, du träumst, du träumst, aber du weißt, wie viel es kosten wird
Una anoche en pie para sobrevivir al hecho que no es la realidad
Eine Nacht wach zu bleiben, um die Tatsache zu überleben, dass es nicht die Realität ist
Y conoces ya, el fin que esperará a tu fuerza de voluntad
Und du kennst bereits das Ende, das deine Willenskraft erwartet
Se marchará quejándose
Sie wird sich beschwerend entfernen
Te dicen "sé más fuerte" (si más)
Sie sagen dir: "Sei stärker" (ja, mehr)
Son buenos criticando
Sie sind gut im Kritisieren
Que sabrán lo que hay dentro
Was wissen sie schon, was in dir vorgeht
Que en el frigo... se enfrían unas lágrimas
Dass im Kühlschrank... Tränen erkalten
En la mesa... tus ansias y tu soledad
Auf dem Tisch... deine Ängste und deine Einsamkeit
Bajo el lecho... el polvo acumulando vas
Unter dem Bett... sammelst du Staub an
Y no duermes... te encierras, al pensar que
Und du schläfst nicht... du schließt dich ein, wenn du denkst, dass
Es la vida que unida al dolor se alimenta de ti
Es das Leben ist, das, verbunden mit Schmerz, sich von dir ernährt
Y del camino que has elegido
Und von dem Weg, den du gewählt hast
Continúas pensando, calmando el tormento
Du denkst weiter nach und beruhigst die Qual
"Perfecto... si no hubiera nacido"
"Perfekt... wenn ich nicht geboren wäre"
Zarpa, zarpa, zarpa, el raciocinio eleva el ancla
Er legt ab, er legt ab, er legt ab, die Vernunft lichtet den Anker
De una inteligente, como ninguno se lo espera
Von einer intelligenten Frau wie dir erwartet es niemand
Hablas, hablas, hablas, eres un volcán auténtico
Du sprichst, du sprichst, du sprichst, du bist ein echter Vulkan
Tren que pasa rápido, eficiente, poco tímida
Ein Zug, der schnell vorbeifährt, effizient, wenig schüchtern
Más no te han dicho ya
Aber hat man dir nicht schon gesagt
Que te ames algo más
Dass du dich etwas mehr lieben sollst
Relájate y así pensarás un poco en ti
Entspann dich und denk so ein bisschen an dich
Mostrándote segura tus problemas se resolverán
Wenn du dich sicher zeigst, werden sich deine Probleme lösen
Más tu problema es que tu misma no los ves
Aber dein Problem ist, dass du sie selbst nicht siehst
En el frigo... se enfrían unas lágrimas
Im Kühlschrank... erkalten Tränen
En la mesa... tus ansias y tu soledad
Auf dem Tisch... deine Ängste und deine Einsamkeit
Bajo el lecho... el polvo acumulando vas
Unter dem Bett... sammelst du Staub an
Y no duermes... te encierras, al pensar que
Und du schläfst nicht... du schließt dich ein, wenn du denkst, dass
Es la vida que unida al dolor se alimenta de ti
Es das Leben ist, das, verbunden mit Schmerz, sich von dir ernährt
Y del camino que has elegido
Und von dem Weg, den du gewählt hast
Continúas pensando, calmando el tormento
Du denkst weiter nach und beruhigst die Qual
"Perfecto... si no hubiera nacido"
"Perfekt... wenn ich nicht geboren wäre"
Y no pasará (y no pasa)
Und es wird nicht vergehen (und es vergeht nicht)
Nunca cambiará (no, no cambia)
Es wird sich nie ändern (nein, es ändert sich nicht)
Duele en el estómago
Es schmerzt im Magen
Corazón sin fe
Ein Herz ohne Glauben
Es la vida que unida al dolor se alimenta de ti
Es das Leben ist, das, verbunden mit Schmerz, sich von dir ernährt
Y del camino que has elegido
Und von dem Weg, den du gewählt hast
Continúas pensando, calmando el tormento
Du denkst weiter nach und beruhigst die Qual
"Perfecto... si no hubiera nacido"
"Perfekt... wenn ich nicht geboren wäre"
Venga vamos, reacciona, relájate
Komm schon, reagiere, entspann dich
Solo eres quien condiciona su camino
Nur du bist es, die ihren Weg bestimmt
Luego prueba pensar que bonito sería
Dann versuche, daran zu denken, wie schön es wäre
Si en cambio amases algo más a tu vida
Wenn du stattdessen dein Leben etwas mehr lieben würdest
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
Oh, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Nein, nein, nein, nein, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh





Авторы: Ignacio Ballesteros Diaz, Tiziano Ferro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.