Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viola Divina
Göttliche Viola
Viola,
minha
viola,
cavalete
do
pau
preto
Viola,
meine
Viola,
Steg
aus
Ebenholz,
Morro
com
você
nos
braços,
de
joelho
lhe
prometo
Ich
sterbe
mit
dir
in
meinen
Armen,
kniend
verspreche
ich
es
dir.
Viola,
minha
viola,
de
Jacarandá
e
canela
Viola,
meine
Viola,
aus
Palisander
und
Zimt,
Na
alegria
ou
na
tristeza,
vivo
abraçado
nela
In
Freude
oder
Trauer,
ich
lebe
in
Umarmung
mit
ihr.
Minha
viola
divina,
eu
ganho
a
vida
com
ela
Meine
göttliche
Viola,
mit
ihr
verdiene
ich
mein
Leben.
O
quadro
da
Santa
Ceia,
12
apóstolos
tem
Das
Bild
des
Letzten
Abendmahls
hat
12
Apostel,
Minha
viola
não
é
Santa,
tem
12
cordas
também
Meine
Viola
ist
nicht
heilig,
hat
aber
auch
12
Saiten.
12
meses
tem
o
ano,
12
horas
tem
o
dia
12
Monate
hat
das
Jahr,
12
Stunden
hat
der
Tag,
12
horas
tem
a
noite
e
esta
noite
é
de
alegria
12
Stunden
hat
die
Nacht
und
diese
Nacht
ist
voller
Freude,
Esta
viola
divina
já
me
deu
o
que
eu
queria
Diese
göttliche
Viola
hat
mir
schon
gegeben,
was
ich
wollte.
Não
aprendi
fazer
guerra
na
escola
de
cantoria
Ich
habe
in
der
Schule
des
Gesangs
nicht
gelernt,
Krieg
zu
führen,
Fazer
guerra
é
muito
fácil,
quero
ver
fazer
poesia
Krieg
zu
führen
ist
sehr
einfach,
ich
will
sehen,
wie
man
Poesie
macht.
Com
esta
viola
divina,
um
pedido
eu
vou
fazer
Mit
dieser
göttlichen
Viola
werde
ich
eine
Bitte
aussprechen,
Para
Deus
matar
a
morte,
pro
cantador
não
morrer
Dass
Gott
den
Tod
tötet,
damit
der
Sänger
nicht
stirbt.
Enquanto
existir
viola,
cantador
tem
que
viver
Solange
es
die
Viola
gibt,
muss
der
Sänger
leben.
Até
no
ano
2000,
se
uma
viola
só
existir
Bis
zum
Jahr
2000,
wenn
nur
noch
eine
Viola
existiert,
Garanto,
vai
ser
a
minha,
que
não
paro
de
tinir
Garantiere
ich,
es
wird
meine
sein,
die
nicht
aufhört
zu
klingen.
Um
cantador
sem
viola,
na
carreira
nada
tem
Ein
Sänger
ohne
Viola
hat
in
seiner
Karriere
nichts,
Minha
viola
é
divina,
das
mãos
de
Deus
é
que
vem
Meine
Viola
ist
göttlich,
sie
kommt
aus
Gottes
Händen.
Quem
não
gosta
de
viola,
não
gosta
de
Deus
também
Wer
die
Viola
nicht
mag,
mag
auch
Gott
nicht,
meine
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lourival Dos Santos, Jose Nunes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.