Tião Carreiro & Pardinho - A Coisa Tá Feia - перевод текста песни на немецкий

A Coisa Tá Feia - Tião Carreiro & Pardinhoперевод на немецкий




A Coisa Tá Feia
Die Lage ist schlimm
Burro que fugiu do laço de baixo da roseta
Der Esel, der dem Lasso entkam, steckt unter dem Sporenrad fest
Quem fugiu de canivete foi topar com baioneta
Wer dem Taschenmesser entkam, traf auf das Bajonett
está no cabo da enxada quem pegava na caneta
Wer den Stift hielt, ist jetzt am Stiel der Hacke
Quem tinha mãozinha fina foi parar na picareta
Wer feine Händchen hatte, landete bei der Spitzhacke
tem doutor na pedreira dando duro na marreta
Schon gibt es Doktoren im Steinbruch, die hart mit dem Vorschlaghammer arbeiten
A coisa feia, a coisa preta...
Die Lage ist schlimm, die Lage ist schwarz...
Quem não for filho de Deus, na unha do capeta
Wer kein Kind Gottes ist, ist in den Klauen des Teufels
Criança na mamadeira, fazendo careta
Das Kind an der Nuckelflasche zieht schon eine Grimasse
Até o leite das crianças virou droga na chupeta
Sogar die Kindermilch im Sauger ist Gift geworden
está pagando o pato, até filho de proveta
Sogar das Retortenkind zahlt schon die Zeche
Mundo velho é uma bomba, girando neste planeta
Die alte Welt ist eine Bombe, die sich auf diesem Planeten dreht
Qualquer dia a bomba estoura é relar na espoleta
Jeden Tag kann die Bombe explodieren, man muss nur den Zünder berühren
A coisa feia, a coisa preta...
Die Lage ist schlimm, die Lage ist schwarz...
Quem não for filho de Deus, na unha do capeta
Wer kein Kind Gottes ist, ist in den Klauen des Teufels
Quem dava caixinha alta, está cortando a gorjeta
Wer früher hohe Trinkgelder gab, kürzt sie jetzt
não ganha mais esmola nem quem anda de muleta
Nicht mal wer auf Krücken geht, bekommt noch Almosen
Faz mudança na carroça quem fazia na carreta
Wer früher mit dem Lastwagen umzog, macht es jetzt mit dem Handkarren
Colírio de dedo duro é pimenta malagueta
Augentropfen für einen Verräter sind Malagueta-Pfeffer
Sopa de caco de vidro é banquete de cagueta
Suppe aus Glasscherben ist das Festmahl für einen Spitzel
A coisa feia, a coisa preta...
Die Lage ist schlimm, die Lage ist schwarz...
Quem não for filho de Deus, na unha do capeta
Wer kein Kind Gottes ist, ist in den Klauen des Teufels
Quem foi o rei do baralho virou trouxa na roleta
Wer der König der Karten war, wurde zum Narren am Roulettetisch
Gavião que pegava cobra, foge de borboleta
Der Habicht, der Schlangen fing, flieht jetzt vor einem Schmetterling
Se o Picasso fosse vivo ia pintar tabuleta
Wenn Picasso lebte, würde er Firmenschilder malen
Bezerrada de gravata que se cuide não se meta
Die Kälber mit Krawatten sollen aufpassen, sich nicht einzumischen
Quem mamava no governo agora secou a teta
Wer an der Regierung saugte, für den ist die Zitze jetzt trocken
A coisa feia, a coisa preta...
Die Lage ist schlimm, die Lage ist schwarz...
Quem não for filho de Deus, na unha do capeta
Wer kein Kind Gottes ist, ist in den Klauen des Teufels





Авторы: Jose Dias Nunes, Lourival Dos Santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.