Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Filho da Liberdade
Sohn der Freiheit
Minha
casa
é
o
mundo
Mein
Haus
ist
die
Welt
Não
tem
porta
e
nem
janela
Es
hat
keine
Tür
und
kein
Fenster
É
uma
casa
sem
conforto
Es
ist
ein
Haus
ohne
Komfort
Mesmo
assim
eu
gosto
dela
Trotzdem
mag
ich
es
A
parede
é
a
serra
Die
Wand
ist
das
Gebirge
Onde
está
dependurado
Wo
aufgehängt
ist
Um
quadro
da
natureza
Ein
Bild
der
Natur
Que
por
Deus
foi
desenhado
Das
von
Gott
gezeichnet
wurde
Meu
tapete
é
a
grama
Mein
Teppich
ist
das
Gras
Tenho
o
céu
como
telhado
Ich
habe
den
Himmel
als
Dach
De
dia,
tem
sol
que
brilha
Tagsüber
scheint
die
Sonne
À
noite,
céu
estrelado
Nachts
ein
Sternenhimmel
Bem
distante
do
asfalto
Weit
weg
vom
Asphalt
Vou
vivendo
sossegado
Lebe
ich
ruhig
O
perigo
não
me
assusta
Die
Gefahr
schreckt
mich
nicht
Para
trás
não
dou
um
passo
Ich
weiche
keinen
Schritt
zurück
Duas
fera,
mato
à
bala
Zwei
wilde
Tiere
erschieße
ich
Uma
só,
eu
vou
no
braço
Eines
allein
bekämpfe
ich
mit
bloßen
Händen
Pra
ter
paz,
tem
que
ter
guerra
Um
Frieden
zu
haben,
muss
es
Krieg
geben
Precisando
guerra,
eu
faço
Wenn
Krieg
nötig
ist,
führe
ich
ihn
Para
o
medo
e
a
covardia
Für
Angst
und
Feigheit
Eu
não
vou
deixar
espaço
Werde
ich
keinen
Platz
lassen
Viva,
meu
Brasil
amado
Es
lebe
mein
geliebtes
Brasilien
Eu
estou
de
sentinela
Ich
stehe
Wache
Sendo
filho
dessa
terra
Als
Sohn
dieser
Erde
Morro
lutando
por
ela
Sterbe
ich
im
Kampf
für
sie
O
conforto
da
cidade
Der
Komfort
der
Stadt
É
coisa
que
não
me
importa
Ist
etwas,
das
mich
nicht
kümmert
Minha
luz
é
Deus
quem
manda
Mein
Licht
sendet
Gott
Quero
ver
quem
é
que
corta
Ich
möchte
sehen,
wer
es
abschneidet
Eu
sou
igual
um
rochedo
Ich
bin
wie
ein
Felsen
Onde
a
bala
bate
e
volta
An
dem
die
Kugel
abprallt
O
punhal
que
tem
dois
cortes
Der
Dolch
mit
zwei
Schneiden
Batendo
no
peito,
entorta
Verbiegt
sich,
wenn
er
auf
meine
Brust
trifft
Eu
nunca
fui
empregado
Ich
war
nie
Angestellter
Eu
mesmo
sou
meu
patrão
Ich
selbst
bin
mein
Herr
Eu
vivo
alegre
cantando
Ich
lebe
fröhlich
singend
Nas
veredas
do
sertão
Auf
den
Pfaden
des
Sertão
Sou
filho
da
liberdade
Ich
bin
ein
Sohn
der
Freiheit
Que
matou
a
escravidão
Die
die
Sklaverei
getötet
hat
O
perigo
não
me
assusta
Die
Gefahr
schreckt
mich
nicht
Para
trás
não
dou
um
passo
Ich
weiche
keinen
Schritt
zurück
Duas
fera,
mato
à
bala
Zwei
wilde
Tiere
erschieße
ich
Uma
só,
eu
vou
no
braço
Eines
allein
bekämpfe
ich
mit
bloßen
Händen
Pra
ter
paz,
tem
que
ter
guerra
Um
Frieden
zu
haben,
muss
es
Krieg
geben
Precisando
guerra,
eu
faço
Wenn
Krieg
nötig
ist,
führe
ich
ihn
Para
o
medo
e
a
covardia
Für
Angst
und
Feigheit
Eu
não
vou
deixar
espaço
Werde
ich
keinen
Platz
lassen
Viva,
meu
Brasil
amado
Es
lebe
mein
geliebtes
Brasilien
Eu
estou
de
sentinela
Ich
stehe
Wache
Sendo
filho
dessa
terra
Als
Sohn
dieser
Erde
Morro
lutando
por
ela
Sterbe
ich
im
Kampf
für
sie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lourival Dos Santos, Jose Nunes, Sebastiao Victor Pereira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.