Tião Carreiro & Pardinho - Pagode Na Praça - перевод текста песни на немецкий

Pagode Na Praça - Tião Carreiro & Pardinhoперевод на немецкий




Pagode Na Praça
Pagode auf dem Platz
Fazer moda é meu vício
Musik zu machen ist meine Sucht,
Viola é minha cachaça
die Viola ist mein Cachaça.
No batido do pagode
Im Rhythmus des Pagode
Meus dedo não embaraça
verheddern sich meine Finger nicht.
Quando eu passo a mão na viola
Wenn ich die Viola zur Hand nehme,
Faço levantar fumaça
lasse ich Rauch aufsteigen.
O pagode no momento
Der Pagode ist im Moment
sendo o dono da taça
der Champion.
Porque o povo está gostando
Weil die Leute es mögen,
Eu também caprichando
lege ich mich auch ins Zeug,
De vez em quando sortando'
und veröffentliche ab und zu
Um pagode bão na praça
einen guten Pagode auf dem Platz.
A sina de um cantador
Das Schicksal eines Sängers
É somente Deus quem traça
zeichnet nur Gott allein.
Pra ser um bão violeiro
Um ein guter Viola-Spieler zu sein,
Não pode faze ruaça
darf man keinen Unfug treiben.
Precisa deixar o nome
Man muss seinen Namen hinterlassen
No lugar aonde passa
an dem Ort, wo man vorbeikommt.
cantando modas boa
Nur indem man gute Lieder singt,
Pra agradar a grande massa
um die große Masse zu erfreuen.
Da sorte nós não reclama
Über das Glück beklagen wir uns nicht,
Eu zelo por nossa fama
ich wache über unseren Ruhm.
Aonde o povo me chama
Wo das Volk mich ruft,
Tem pagode bom na praça
gibt es guten Pagode auf dem Platz.
Quem quiser cantar pagode
Wer Pagode singen will,
Mostre sangue, mostre raça
zeige Herzblut, zeige Biss.
Se não for pra ser bem feito
Wenn es nicht gut gemacht werden soll,
Peço a vocês que não faça
bitte ich euch, es nicht zu tun.
O batido do pagode
Den Rhythmus des Pagode
Eu ensino até de graça
lehre ich sogar umsonst.
Quem canta pagode certo
Wer Pagode richtig singt,
Pode crer que não fracassa
kann glauben, dass er nicht scheitert.
Meu pagode é Brasileiro
Mein Pagode ist brasilianisch,
nome pra violeiro
macht dem Viola-Spieler einen Namen.
Quem quiser ganhar dinheiro
Wer Geld verdienen will,
Põe pagode bão na praça
bringt guten Pagode auf den Platz.
É preciso ter amor
Es ist nötig, Liebe zu haben
Na profissão que abraça
für den Beruf, den man ergreift.
Tenho um capricho comigo
Ich habe einen Grundsatz bei mir,
Levo ele por pirraça
ich halte daran aus Prinzip fest.
Moda roubada eu não gravo
Gestohlene Lieder nehme ich nicht auf,
Nós não pega e nem não laça
wir greifen sie nicht auf und machen sie uns nicht zu eigen.
Vou lutar com meus colegas
Ich werde mit meinen Kollegen kämpfen,
Luta limpa sem trapaça
ein sauberer Kampf ohne Betrug.
Minha viola nunca falha
Meine Viola versagt nie,
Ganhei flores e medalha
ich gewann Blumen und Medaillen
E o troféu Chapéu de Palha
und die Strohhut-Trophäe
Com pagode bão na praça
mit gutem Pagode auf dem Platz.





Авторы: Moacir Santos, Jorge Paulo Nogueira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.