Tiêu Châu Như Quỳnh - Bien, Song Va Em - перевод текста песни на немецкий

Bien, Song Va Em - Tiêu Châu Như Quỳnhперевод на немецкий




Bien, Song Va Em
Das Meer, die Wellen und Du
Giữa cát vàng, tôi ngồi nhìn ngắm mây nước mênh mông
Mitten im goldenen Sand sitze ich und betrachte die weiten Wolken und das Wasser.
Sóng xôn xao bờ, từng đợt sóng theo bước chân em
Unruhige Wellen schlagen ans Ufer, jede Welle folgt deinen Schritten.
nắng lấp lánh vai mềm, ngày biển sáng khúc hát chan hòa
Und die Sonne glitzert auf deinen Schultern, der helle Tag am Meer ist ein harmonisches Lied.
Từng đàn chim vỗ cánh tung bay giữa trời
Vogelschwärme schlagen mit den Flügeln und fliegen im verträumten Himmel.
Kìa em tung tăng, tung tăng, đôi mắt trong xanh vui trong thiên nhiên
Sieh da, du tollst herum, tollst herum, deine klaren Augen voller Freude in der Natur.
Con sóng nhấp nhô đẹp như tranh với thơ
Die wogenden Wellen sind schön wie ein Gemälde und Poesie.
Kìa em xinh như tiên nga bước xuống nhân gian cho tôi si
Sieh da, du bist faszinierend wie ein Engel, der zur Erde kam, um mich zu verzaubern.
Con sóng kêu gào gọi tình tôi khát khao
Die Wellen brüllen und rufen nach meiner sehnsüchtigen Liebe.
Giữa cát vàng, tôi ngồi nhìn ngắm những bước chân em
Mitten im goldenen Sand sitze ich und betrachte deine Schritte.
Sóng nôn nao bờ, từng cơn gió nâng tóc em bay
Sehnsüchtige Wellen schlagen ans Ufer, jeder Windstoß hebt dein Haar.
nắng lấp lánh môi hồng làm đắm những si tình
Und die Sonne glitzert auf deinen Lippen, die mich ganz in ihren Bann ziehen.
làm thức giấc trái tim tôi đang ngủ yên
Und weckt mein Herz, das friedlich schlief.
Kìa em tung tăng, tung tăng, đôi mắt trong xanh vui trong thiên nhiên
Sieh da, du tollst herum, tollst herum, deine klaren Augen voller Freude in der Natur.
Con sóng nhấp nhô đẹp như tranh với thơ
Die wogenden Wellen sind schön wie ein Gemälde und Poesie.
Kìa em xinh như tiên nga bước xuống nhân gian cho tôi si
Sieh da, du bist faszinierend wie ein Engel, der zur Erde kam, um mich zu verzaubern.
Con sóng kêu gào gọi tình tôi khát khao
Die Wellen brüllen und rufen nach meiner sehnsüchtigen Liebe.
Giữa cát vàng, tôi ngồi nhìn ngắm mây nước mênh mông
Mitten im goldenen Sand sitze ich und betrachte die weiten Wolken und das Wasser.
Sóng xôn xao bờ, từng đợt sóng theo bước chân em
Unruhige Wellen schlagen ans Ufer, jede Welle folgt deinen Schritten.
nắng lấp lánh vai mềm, ngày biển sáng ấm áp chan hòa
Und die Sonne glitzert auf deinen Schultern, der helle Meerestag ist warm und harmonisch.
Từng đàn chim vỗ cánh tung bay giữa trời
Vogelschwärme schlagen mit den Flügeln und fliegen im verträumten Himmel.





Авторы: Thinhthai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.