Tiêu Châu Như Quỳnh - Chiec La Hi Vong - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tiêu Châu Như Quỳnh - Chiec La Hi Vong




Chiec La Hi Vong
Leaf of Hope
Từng ngày lặng trôi, ánh mắt ưu buồn trong em
Every passing day, my eyes are filled with sadness
Đếm vàng rơi trong lòng mỏi mòn
As I count the yellow leaves falling, my heart grows weary
Gửi trao hy vọng vào trong chiếc
I entrust my hope to the leaf
bao mưa gió bão tố đời em
Despite the storms and winds that rage in my life
Rồi ngày mai kia gió đến bên trời âu lo
Then one day, the wind will come, bringing worry
Chiếc mỏng manh độc trên cành
The fragile leaf will be alone on the branch
Suốt đêm em buồn không dám nói
All night I grieve, but dare not speak
Nguyện cầu cho chiếc kia bình yên
I pray for the leaf to remain at peace
Sớm mai em thức dậy
When I wake up in the morning
Kìa đó vẫn xanh tươi
Behold, the leaf is still green
Sáng lên niềm hy vọng
My hope is renewed
một cuộc đời êm vui, hoo
For a life of joy and peace
Đêm từng đêm lặng nghe gió về
Night after night, I listen to the wind
Với ước bình yên một thời
With dreams of peace in my heart
Rồi nắng sẽ tràn, gió sẽ tan
The sunshine will return, and the wind will cease
Em sẽ cười thật tươi
And I will smile again
Nhưng ngày mai, trời không ngưng gió
But tomorrow, if the wind does not stop
Liệu chiếc trong em còn mãi xanh màu?
Will the leaf in my heart remain forever green?
Từ một nơi xa với nắng đầy hương hoa
From a distant land of sunshine and flowers
Đến với đời em như giấc
You came into my life like a dream
ông tiên già cây bút vẽ
There was an old man with a magic pen
Mỉm cười khi nghe câu chuyện đời em
Who smiled when he heard the story of my life
Sớm mai em thức dậy
When I wake up in the morning
Kìa đó vẫn xanh tươi
Behold, the leaf is still green
Sáng lên niềm hy vọng
My hope is renewed
một cuộc đời êm vui, hoo
For a life of joy and peace
Đêm từng đêm lặng nghe gió về
Night after night, I listen to the wind
Với ước bình yên một thời
With dreams of peace in my heart
Rồi nắng sẽ tràn, gió sẽ tan
The sunshine will return, and the wind will cease
Em sẽ cười thật tươi
And I will smile again
Nhưng ngày mai, trời không ngưng gió
But tomorrow, if the wind does not stop
Liệu chiếc trong em còn mãi xanh màu?
Will the leaf in my heart remain forever green?
Nhìn chiếc ngoài kia lay lắt trong gió
As I watch the leaf outside sway in the wind
Em cứ vững tin giấc của em
I will keep believing in my dreams
Khi tình yêu còn trong lòng em
As long as love remains in my heart
Thì em cứ vững tin, cứ vững tin
I will keep believing, I will keep believing
Nhưng ngày mai trời không ngưng gió
But tomorrow, if the wind does not stop
Liệu chiếc trong em còn mãi xanh màu
Will the leaf in my heart remain forever green?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.