Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cần
đêm
trắng
để
trút
vơi
lòng
đầy
Ich
brauche
eine
schlaflose
Nacht,
um
mein
volles
Herz
auszuschütten
Cần
thêm
nắng
để
em
nhìn
vừa
bóng
tối
Ich
brauche
mehr
Sonne,
um
die
Dunkelheit
zu
durchschauen
Cần
thêm
anh
hỏi
han
cho
giấc
trưa
em
yên
lành
Ich
brauche
dich
mehr,
deine
Fürsorge,
damit
mein
Mittagsschlaf
ruhig
ist
Cần
thêm
những
lần
hẹn
như
cuối
cùng
Ich
brauche
mehr
Verabredungen,
als
wären
es
die
letzten
Cần
tay
níu
để
thấy
anh
còn
gần
Ich
brauche
eine
Hand,
die
mich
hält,
um
zu
spüren,
dass
du
noch
nah
bist
Cần
môi
nóng
để
biết
lòng
còn
ấm
cúng
Ich
brauche
warme
Lippen,
um
zu
wissen,
dass
mein
Herz
noch
Geborgenheit
fühlt
Cần
thêm
anh,
cần
thêm
cho
những
khi
em
lo
sợ
Ich
brauche
dich
mehr,
brauche
mehr,
für
die
Zeiten,
in
denen
ich
Angst
habe
Cần
thêm
yêu
hay
cần
thôi
biết
yêu
Brauche
ich
mehr
Liebe,
oder
muss
ich
aufhören
zu
lieben?
Đã
gần
thế,
thương
gần
rồi
Schon
so
nah,
die
Liebe
ist
schon
nah
Vẫn
như
anh
còn
xa
rất
xa
Doch
es
ist,
als
wärst
du
noch
sehr,
sehr
weit
entfernt
Vì
đã
vùi
hết
những
ước
mơ
dịu
ngọt
Weil
ich
all
die
süßen
Träume
begraben
habe
Em
thêm
cần
anh
đến
muôn
lần
Brauche
ich
dich
umso
mehr,
unzählige
Male
Cần
đêm
trắng
để
trút
vơi
lòng
đầy
Ich
brauche
eine
schlaflose
Nacht,
um
mein
volles
Herz
auszuschütten
Cần
thêm
nắng
để
em
nhìn
vừa
bóng
tối
Ich
brauche
mehr
Sonne,
um
die
Dunkelheit
zu
durchschauen
Cần
thêm
anh
hỏi
han
cho
giấc
trưa
em
yên
lành
Ich
brauche
dich
mehr,
deine
Fürsorge,
damit
mein
Mittagsschlaf
ruhig
ist
Cần
thêm
những
lần
hẹn
như
cuối
cùng
Ich
brauche
mehr
Verabredungen,
als
wären
es
die
letzten
Đời
như
gió
thả
lá
trên
tình
đầy
Das
Leben
ist
wie
der
Wind,
der
Blätter
auf
die
reiche
Liebe
fallen
lässt
Tình
chưa
chín
đã
thấy
mùa
về
bão
tố
Die
Liebe
ist
noch
nicht
reif,
schon
sehe
ich
die
stürmische
Jahreszeit
wiederkehren
Hợp
tan
như
là
mơ
Vereinigung
und
Trennung
sind
wie
ein
Traum
Anh
nghĩ
sao
em
vui
được
Wie
denkst
du,
kann
ich
da
glücklich
sein?
Lại
bên
em
ôm
chặt
em
nhé
anh
Komm
wieder
zu
mir,
umarme
mich
fest,
ja,
mein
Schatz?
Đã
gần
thế,
thương
gần
rồi
Schon
so
nah,
die
Liebe
ist
schon
nah
Vẫn
như
anh
còn
xa
rất
xa
Doch
es
ist,
als
wärst
du
noch
sehr,
sehr
weit
entfernt
Vì
đã
vùi
hết
những
ước
mơ
dịu
ngọt
Weil
ich
all
die
süßen
Träume
begraben
habe
Em
thêm
cần
anh
đến
muôn
lần
Brauche
ich
dich
umso
mehr,
unzählige
Male
Thế
tình
nhé,
xin
về
gần
Ach
Liebe,
bitte
komm
näher
Nối
thêm
yêu
thương
vào
với
nhau
Verbinde
mehr
Liebe
zwischen
uns
Tình
có
dậy
sóng
vẫn
cứ
xin
tình
nồng
Auch
wenn
die
Liebe
stürmisch
ist,
bitte
ich
dennoch
um
leidenschaftliche
Liebe
Nối
em
vào
anh
chiếc
hôn
đầu
Verbinde
mich
mit
dir
durch
den
ersten
Kuss
Nối
em
vào
anh
chiếc
hôn
đầu
Verbinde
mich
mit
dir
durch
den
ersten
Kuss
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.