Текст и перевод песни Tiêu Châu Như Quỳnh - Em Về Tóc Xanh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Về Tóc Xanh
You Came Back with Green Hair
Một
sớm
em
về
tóc
xanh
One
morning
you
returned
with
green
hair
Mây
trắng
thương
em
níu
vai
White
clouds
pitied
you
and
tugged
at
your
shoulders
Một
sớm
em
ngồi
đây
nói
cười
One
morning
you
sat
here
talking
and
laughing
Mùa
xuân
bay
ngang
ghé
thăm
Spring
flew
by
and
paid
you
a
visit
Còn
đấy
chăng
đôi
vai
ướp
thiên
hương
Are
those
the
same
shoulders
that
were
once
perfumed
with
the
scent
of
heaven?
Nuôi
cây
trái
chín
Nurturing
ripe
fruits
Còn
chăng
nụ
môi
xanh
bài
hát
hôm
nào
Are
those
the
same
fresh
lips
that
once
sang
songs?
Để
tìm
yêu
dấu
xa
vời
To
search
for
a
distant
love
Cuộc
tình
dài
rộng
quá
đôi
khi
lại
rất
buồn
Our
love
has
been
long
and
vast,
but
sometimes
it's
also
very
sad
Có
đôi
lần
một
người
ngủ
quên
lỗi
hẹn
At
times,
one
of
us
would
make
a
mistake
and
forget
our
promise
Bập
bùng
điệu
đàn
để
ta
nhấn
gió
lên
The
melody
of
the
đàn
bầu
echoes
as
I
release
the
wind
Xin
dâng
người
một
dây
đã
đứt
I
offer
you
a
broken
string
Ngày
nào
khúc
ca
yêu
xưa
không
còn
vui
The
day
our
love
song
no
longer
brings
us
joy
Dây
đàn
chùng
quanh
giấc
mộng
The
strings
slacken
around
our
dreams
Này
một
yêu
thương
đã
tắt
đêm
qua
Oh,
a
love
has
ended
last
night
Trông
chờ
bàn
chân
em
đến
Waiting
for
your
footsteps
to
come
Viết
lên
con
tim
câu
thơ
buồn
Writing
a
sorrowful
poem
on
my
heart
Để
nghìn
năm
sau
hóa
đá
To
turn
into
stone
a
thousand
years
from
now
Thôi
nghe
em
tóc
kia
còn
xanh
Well,
I
hear
your
hair
is
still
green
Thì
xin
cứ
an
lành
So,
I
wish
you
only
peace
Cuộc
tình
dài
rộng
quá
đôi
khi
lại
rất
buồn
Our
love
has
been
long
and
vast,
but
sometimes
it's
also
very
sad
Có
đôi
lần
một
người
ngủ
quên
lỗi
hẹn
At
times,
one
of
us
would
make
a
mistake
and
forget
our
promise
Bập
bùng
điệu
đàn
để
ta
nhấn
gió
lên
The
melody
of
the
đàn
bầu
echoes
as
I
release
the
wind
Xin
dâng
người
một
dây
đã
đứt
I
offer
you
a
broken
string
Ngày
nào
khúc
ca
yêu
xưa
không
còn
vui
The
day
our
love
song
no
longer
brings
us
joy
Dây
đàn
chùng
quanh
giấc
mộng
The
strings
slacken
around
our
dreams
Này
một
yêu
thương
đã
tắt
đêm
qua
Oh,
a
love
has
ended
last
night
Trông
chờ
bàn
chân
em
đến
Waiting
for
your
footsteps
to
come
Viết
lên
con
tim
câu
thơ
buồn
Writing
a
sorrowful
poem
on
my
heart
Để
nghìn
năm
sau
hóa
đá
To
turn
into
stone
a
thousand
years
from
now
Thôi
nghe
em
tóc
kia
còn
xanh
Well,
I
hear
your
hair
is
still
green
Thì
xin
cứ
an
lành
So,
I
wish
you
only
peace
Thôi
nghe
em
tóc
kia
còn
xanh
Well,
I
hear
your
hair
is
still
green
Thì
xin
cứ
an
lành
So,
I
wish
you
only
peace
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quốc Bảo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.