Tiêu Châu Như Quỳnh - Giấc Mơ Tuyết Trắng - перевод текста песни на немецкий

Giấc Mơ Tuyết Trắng - Tiêu Châu Như Quỳnhперевод на немецкий




Giấc Mơ Tuyết Trắng
Ein Traum von weißem Schnee
Không một ai khác trên đời đem về em tuyết trắng
Niemand sonst auf der Welt bringt mir weißen Schnee,
Không một nơi khác trên đời lấp lánh anh
An keinem anderen Ort der Welt funkelst du so.
Anh giữa ban ngày
Du bist ein Traum am helllichten Tag,
Anh tuyết bên trời bay
Du bist Schnee, der am Himmel fliegt.
Ôi bình yên
Oh, wie friedlich,
Ôi em bình yên nép trong lòng anh
Oh, ich bin friedlich, geborgen in deinen Armen.
Tình yêu trong lành nhất thế gian
Die reinste Liebe der Welt,
Nở cánh hoa mềm giữa tuyết lan
Eine zarte Blüte entfaltet sich im weiten Schnee.
Em đang lặng nghe tim mình lên tiếng
Ich lausche leise, wie mein Herz spricht,
Ngân nga hoài câu trìu mến
Summe endlos zärtliche Worte.
Tình yêu trong miền tuyết trắng bay
Liebe im Land des fliegenden weißen Schnees,
Tình anh đem về ướp tuyết say
Deine Liebe bringt berauschenden Schnee.
Em đang lặng nghe tim mình lên tiếng
Ich lausche leise, wie mein Herz spricht,
Em đang nằm giấc dịu dàng
Ich träume einen sanften Traum.
Không một ai khác trên đời đem về em tuyết trắng
Niemand sonst auf der Welt bringt mir weißen Schnee,
Không một nơi khác trên đời lấp lánh anh
An keinem anderen Ort der Welt funkelst du so.
Anh giữa ban ngày
Du bist ein Traum am helllichten Tag,
Anh tuyết bên trời bay
Du bist Schnee, der am Himmel fliegt.
Ôi bình yên
Oh, wie friedlich,
Ôi em bình yên nép trong lòng anh
Oh, ich bin friedlich, geborgen in deinen Armen.
Tình yêu trong lành nhất thế gian
Die reinste Liebe der Welt,
Nở cánh hoa mềm giữa tuyết lan
Eine zarte Blüte entfaltet sich im weiten Schnee.
Em đang lặng nghe tim mình lên tiếng
Ich lausche leise, wie mein Herz spricht,
Ngân nga hoài câu trìu mến
Summe endlos zärtliche Worte.
Tình yêu trong miền tuyết trắng bay
Liebe im Land des fliegenden weißen Schnees,
Tình anh đem về ướp tuyết say
Deine Liebe bringt berauschenden Schnee.
Em đang lặng nghe tim mình lên tiếng
Ich lausche leise, wie mein Herz spricht,
Em đang nằm giấc dịu dàng
Ich träume einen sanften Traum.
giữa cơn thấy anh về
Mitten im Traum sehe ich dich kommen,
Nụ hoa trắng màu tuyết kia
Jene weiße Blütenknospe, schneefarben.
Chúng ta bước qua màn phấn hồng
Wir schreiten durch einen rosafarbenen Schleier,
Tình ta ôi đẹp thế
Unsere Liebe, oh wie schön ist sie.
Tình yêu trong lành nhất thế gian
Die reinste Liebe der Welt,
Nở cánh hoa mềm giữa tuyết lan
Eine zarte Blüte entfaltet sich im weiten Schnee.
Em đang lặng nghe tim mình lên tiếng
Ich lausche leise, wie mein Herz spricht,
Ngân nga hoài câu trìu mến
Summe endlos zärtliche Worte.
Tình yêu trong miền tuyết trắng bay
Liebe im Land des fliegenden weißen Schnees,
Tình anh đem về ướp tuyết say
Deine Liebe bringt berauschenden Schnee.
Em đang lặng nghe tim mình lên tiếng
Ich lausche leise, wie mein Herz spricht,
Em đang nằm giấc dịu dàng
Ich träume einen sanften Traum.





Авторы: Quốc Bảo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.