Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giấc Mơ Tuyết Trắng
Ein Traum von weißem Schnee
Không
một
ai
khác
trên
đời
đem
về
em
tuyết
trắng
Niemand
sonst
auf
der
Welt
bringt
mir
weißen
Schnee,
Không
một
nơi
khác
trên
đời
lấp
lánh
anh
An
keinem
anderen
Ort
der
Welt
funkelst
du
so.
Anh
là
mơ
giữa
ban
ngày
Du
bist
ein
Traum
am
helllichten
Tag,
Anh
là
tuyết
bên
trời
bay
Du
bist
Schnee,
der
am
Himmel
fliegt.
Ôi
bình
yên
Oh,
wie
friedlich,
Ôi
em
bình
yên
nép
trong
lòng
anh
Oh,
ich
bin
friedlich,
geborgen
in
deinen
Armen.
Tình
yêu
trong
lành
nhất
thế
gian
Die
reinste
Liebe
der
Welt,
Nở
cánh
hoa
mềm
giữa
tuyết
lan
Eine
zarte
Blüte
entfaltet
sich
im
weiten
Schnee.
Em
đang
lặng
nghe
tim
mình
lên
tiếng
Ich
lausche
leise,
wie
mein
Herz
spricht,
Ngân
nga
hoài
câu
trìu
mến
Summe
endlos
zärtliche
Worte.
Tình
yêu
trong
miền
tuyết
trắng
bay
Liebe
im
Land
des
fliegenden
weißen
Schnees,
Tình
anh
đem
về
ướp
tuyết
say
Deine
Liebe
bringt
berauschenden
Schnee.
Em
đang
lặng
nghe
tim
mình
lên
tiếng
Ich
lausche
leise,
wie
mein
Herz
spricht,
Em
đang
nằm
mơ
giấc
mơ
dịu
dàng
Ich
träume
einen
sanften
Traum.
Không
một
ai
khác
trên
đời
đem
về
em
tuyết
trắng
Niemand
sonst
auf
der
Welt
bringt
mir
weißen
Schnee,
Không
một
nơi
khác
trên
đời
lấp
lánh
anh
An
keinem
anderen
Ort
der
Welt
funkelst
du
so.
Anh
là
mơ
giữa
ban
ngày
Du
bist
ein
Traum
am
helllichten
Tag,
Anh
là
tuyết
bên
trời
bay
Du
bist
Schnee,
der
am
Himmel
fliegt.
Ôi
bình
yên
Oh,
wie
friedlich,
Ôi
em
bình
yên
nép
trong
lòng
anh
Oh,
ich
bin
friedlich,
geborgen
in
deinen
Armen.
Tình
yêu
trong
lành
nhất
thế
gian
Die
reinste
Liebe
der
Welt,
Nở
cánh
hoa
mềm
giữa
tuyết
lan
Eine
zarte
Blüte
entfaltet
sich
im
weiten
Schnee.
Em
đang
lặng
nghe
tim
mình
lên
tiếng
Ich
lausche
leise,
wie
mein
Herz
spricht,
Ngân
nga
hoài
câu
trìu
mến
Summe
endlos
zärtliche
Worte.
Tình
yêu
trong
miền
tuyết
trắng
bay
Liebe
im
Land
des
fliegenden
weißen
Schnees,
Tình
anh
đem
về
ướp
tuyết
say
Deine
Liebe
bringt
berauschenden
Schnee.
Em
đang
lặng
nghe
tim
mình
lên
tiếng
Ich
lausche
leise,
wie
mein
Herz
spricht,
Em
đang
nằm
mơ
giấc
mơ
dịu
dàng
Ich
träume
einen
sanften
Traum.
Ở
giữa
cơn
mơ
thấy
anh
về
Mitten
im
Traum
sehe
ich
dich
kommen,
Nụ
hoa
trắng
màu
tuyết
kia
Jene
weiße
Blütenknospe,
schneefarben.
Chúng
ta
bước
qua
màn
phấn
hồng
Wir
schreiten
durch
einen
rosafarbenen
Schleier,
Tình
ta
ôi
đẹp
thế
Unsere
Liebe,
oh
wie
schön
ist
sie.
Tình
yêu
trong
lành
nhất
thế
gian
Die
reinste
Liebe
der
Welt,
Nở
cánh
hoa
mềm
giữa
tuyết
lan
Eine
zarte
Blüte
entfaltet
sich
im
weiten
Schnee.
Em
đang
lặng
nghe
tim
mình
lên
tiếng
Ich
lausche
leise,
wie
mein
Herz
spricht,
Ngân
nga
hoài
câu
trìu
mến
Summe
endlos
zärtliche
Worte.
Tình
yêu
trong
miền
tuyết
trắng
bay
Liebe
im
Land
des
fliegenden
weißen
Schnees,
Tình
anh
đem
về
ướp
tuyết
say
Deine
Liebe
bringt
berauschenden
Schnee.
Em
đang
lặng
nghe
tim
mình
lên
tiếng
Ich
lausche
leise,
wie
mein
Herz
spricht,
Em
đang
nằm
mơ
giấc
mơ
dịu
dàng
Ich
träume
einen
sanften
Traum.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quốc Bảo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.