Tiêu Châu Như Quỳnh - Ngàn thu áo tím - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tiêu Châu Như Quỳnh - Ngàn thu áo tím




Ngàn thu áo tím
Thousand Autumns in Purple
Ngày xưa xa xôi, em rất yêu màu tím
Long ago and far away, I dearly loved the color purple
Ngày xưa tư, em sống trong trìu mến
Long ago and without a care, I lived in affection
Chiều xuống áo tím thường thướt tha
At dusk, a purple dress would often gracefully sway
Bước trên đường gấm hoa
I took a stroll on a flowery path
Ngắm mây chiều lướt xa
Watching the distant clouds drift by
Từ khi yêu anh, anh bắt xa màu tím
Since I fell in love with you, you made me bid farewell to purple
Sầu thương cho em, ước chưa kịp đến
Alas, for me, my dreams were cut short
Trời đã rét mướt cùng gió mưa
The weather turned cold and harsh, with wind and rain
Khóc anh chiều tiễn đưa
I wept as I saw you off
Thế thôi tàn giấc
And with that, my dreams came to an end
Anh xa xôi, bóng mưa giăng mờ lối
You're far away, and shadows of rain blur my path
Anh xa xôi, áo bay trong chiều rơi
You're far away, your clothes flutter as the twilight deepens
Anh xa xôi, áo ôm tim lẻ loi
You're far away, I cling to my lonely heart
Tím lên khung trời nhớ nhung đầy vơi
Purple fills the sky, my memories ebb and flow
Mưa rơi rơi, bóng anh như làn khói
Rain falls, your silhouette like wisps of smoke
Mưa rơi rơi, bóng anh xa ngàn khơi
Rain falls, your silhouette is distant and out of reach
Mưa rơi rơi, hay chăng lòng tôi
Rain falls, do you sense my heart?
hay bao giờ bóng người yêu tới
Do you ever feel the presence of your beloved?
Từ khi xa anh, em vẫn yêu nhớ
Since you left, I've never stopped loving and missing you
sao anh đi, đi mãi không về nữa?
But why did you leave, and never return?
Một bóng áo tím buồn ngẩn ngơ
A lonely purple silhouette, lost in thought
Bước trong chiều gió mưa
Walking through the windy and rainy twilight
Khóc thương hình bóng xưa
Mourning the memory of my love
Ngàn thu mưa rơi trên áo em màu tím
For a thousand autumns, rain has fallen on my purple dress
Ngàn thu đau thương vương áo em màu tím
For a thousand autumns, sorrow has stained my purple dress
Nhuộm tím những chuỗi ngày vắng nhau
Dyeing purple the endless days of our separation
Tháng năm còn lướt mau
The years continue to swiftly pass
Biết bao giờ thấy nhau
When will I see you again?
Anh xa xôi, bóng mưa giăng mờ lối
You're far away, and shadows of rain blur my path
Anh xa xôi, áo bay trong chiều rơi
You're far away, your clothes flutter as the twilight deepens
Anh xa xôi, áo ôm tim lẻ loi
You're far away, I cling to my lonely heart
Tím lên khung trời nhớ nhung đầy vơi
Purple fills the sky, my memories ebb and flow
Mưa rơi rơi, bóng anh như làn khói
Rain falls, your silhouette like wisps of smoke
Mưa rơi rơi, bóng anh xa ngàn khơi
Rain falls, your silhouette is distant and out of reach
Mưa rơi rơi, hay chăng lòng tôi
Rain falls, do you sense my heart?
hay bao giờ bóng người yêu tới
Do you ever feel the presence of your beloved?
Từ khi xa anh, em vẫn yêu nhớ
Since you left, I've never stopped loving and missing you
sao anh đi, đi mãi không về nữa?
But why did you leave, and never return?
Một bóng áo tím buồn ngẩn ngơ
A lonely purple silhouette, lost in thought
Bước trong chiều gió mưa
Walking through the windy and rainy twilight
Khóc thương hình bóng xưa
Mourning the memory of my love
Ngàn thu mưa rơi trên áo em màu tím
For a thousand autumns, rain has fallen on my purple dress
Ngàn thu đau thương vương áo em màu tím
For a thousand autumns, sorrow has stained my purple dress
Nhuộm tím những chuỗi ngày vắng nhau
Dyeing purple the endless days of our separation
Tháng năm còn lướt mau
The years continue to swiftly pass
Biết bao giờ thấy nhau
When will I see you again?
Nhuộm tím những chuỗi ngày vắng nhau
Dyeing purple the endless days of our separation
Tháng năm còn lướt mau
The years continue to swiftly pass
Biết bao giờ thấy nhau
When will I see you again?





Авторы: Vinh Phuc, Hoang Trong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.