Tiêu Châu Như Quỳnh - Roi Tren Ky Niem - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tiêu Châu Như Quỳnh - Roi Tren Ky Niem




Roi Tren Ky Niem
Слезы по воспоминаниям
Nằm ôm chiếc gối chăn nhung mềm
Лежу, обнимая мягкую бархатную подушку
nhắm mắt nghe đêm dài
И закрываю глаза, слушая длинную ночь
Thời gian ngừng trôi
Время остановилось
Bỏ lại em một mình nơi căn phòng lẻ loi
Оставив меня одну в этой одинокой комнате
Để khi thức giấc quay sang nhìn
Чтобы, проснувшись и повернувшись,
Giọt nước mắt sao rưng trào
Увидеть, как слезы наворачиваются на глаза
Rớt trên kỷ niệm không tìm ra anh
Падая на воспоминания, в которых тебя нет
Em nhìn quanh nhưng hoài công thôi
Я оглядываюсь, но все напрасно
Chợt em bỗng dưng mới hay anh đã rời xa
Вдруг я внезапно понимаю, что ты ушел
Thuộc về một ai khác rồi
Принадлежишь теперь другой
nhiên một ai đó tốt hơn em nhiều
И, конечно же, кому-то намного лучше меня
Những phút giây bên anh nay ngập tràn
Мгновения рядом с тобой теперь переполнены
ức xưa hương thơm sao nhẹ nhàng
Старыми воспоминаниями, такими нежными и ароматными
Níu lấy tay khi xa nhau vời vợi
Держась за руки, когда мы прощались навсегда
Giờ một ai khác đang ôm lấy
Теперь кто-то другой обнимает тебя
Anh khiến cho đôi chân em ngã quỵ
Ты заставляешь мои ноги подкашиваться
Nỗi nhớ vây quanh em đang ngự trị
Тоска окружает меня, царит надо мной
Em không còn được may mắn như khi
Мне больше не так повезло, как тогда, когда
anh trước đây mỗi đêm ấm êm
Ты был рядом, каждую ночь даря мне тепло и уют
Phải làm sao vơi đi kỷ niệm khi con tim rung lên
Как унять воспоминания, когда сердце трепещет?
Phải làm sao cố quên một người khi con tim rung lên
Как забыть человека, когда сердце трепещет?
anh đang nơi đâu, anh đi bên ai
Где бы ты ни был, с кем бы ты ни шел,
Điều hạnh phúc chính anh lựa chọn
Главное, чтобы ты был счастлив - это твой выбор
Thầm cầu mong phương xa
Молюсь в тишине,
Ngày đêm sẽ trôi qua
Чтобы дни и ночи проходили,
Tình em sẽ giữ lại
А моя любовь оставалась
Nằm ôm chiếc gối chăn nhung mềm
Лежу, обнимая мягкую бархатную подушку
nhắm mắt nghe đêm dài
И закрываю глаза, слушая длинную ночь
Thời gian ngừng trôi
Время остановилось
Bỏ lại em một mình nơi căn phòng lẻ loi
Оставив меня одну в этой одинокой комнате
Để khi thức giấc quay sang nhìn
Чтобы, проснувшись и повернувшись,
Giọt nước mắt sao rưng trào
Увидеть, как слезы наворачиваются на глаза
Rớt trên kỷ niệm không tìm ra anh
Падая на воспоминания, в которых тебя нет
Em nhìn quanh nhưng hoài công thôi
Я оглядываюсь, но все напрасно
Chợt em bỗng dưng mới hay anh đã rời xa (đã rời xa)
Вдруг я внезапно понимаю, что ты ушел (ушел)
Thuộc về một ai khác rồi
Принадлежишь теперь другой
nhiên một ai đó tốt hơn em nhiều
И, конечно же, кому-то намного лучше меня
Những phút giây bên anh nay ngập tràn
Мгновения рядом с тобой теперь переполнены
ức xưa hương thơm sao nhẹ nhàng
Старыми воспоминаниями, такими нежными и ароматными
Níu lấy tay khi xa nhau vời vợi
Держась за руки, когда мы прощались навсегда
Giờ một ai khác đang ôm lấy
Теперь кто-то другой обнимает тебя
Anh khiến cho đôi chân em ngã quỵ
Ты заставляешь мои ноги подкашиваться
Nỗi nhớ vây quanh em đang ngự trị
Тоска окружает меня, царит надо мной
Em không còn được may mắn như khi
Мне больше не так повезло, как тогда, когда
anh trước đây mỗi đêm ấm êm
Ты был рядом, каждую ночь даря мне тепло и уют
Những phút giây bên anh nay ngập tràn
Мгновения рядом с тобой теперь переполнены
ức xưa hương thơm sao nhẹ nhàng
Старыми воспоминаниями, такими нежными и ароматными
Níu lấy tay khi xa nhau vời vợi
Держась за руки, когда мы прощались навсегда
Giờ một ai khác đang ôm lấy
Теперь кто-то другой обнимает тебя
Anh khiến cho đôi chân em ngã quỵ
Ты заставляешь мои ноги подкашиваться
Nỗi nhớ vây quanh em đang ngự trị
Тоска окружает меня, царит надо мной
Em không còn được may mắn như khi
Мне больше не так повезло, как тогда, когда
anh trước đây mỗi đêm ấm êm
Ты был рядом, каждую ночь даря мне тепло и уют
Phải làm sao vơi đi kỷ niệm khi con tim rung lên
Как унять воспоминания, когда сердце трепещет?
Người đơn sắp xa trong âm thầm
Одинокий человек скоро уйдет в тишине
Phải làm sao cố quên một người khi con tim rung lên
Как забыть человека, когда сердце трепещет?
Trái tim vỡ tan
Разбитое сердце
anh đang nơi đâu, anh đi bên ai
Где бы ты ни был, с кем бы ты ни шел,
Điều hạnh phúc chính anh lựa chọn
Главное, чтобы ты был счастлив - это твой выбор
Thầm cầu mong phương xa (đừng suy nghĩ)
Молюсь в тишине (не думай)
Ngày đêm sẽ trôi qua
Чтобы дни и ночи проходили,
Tình em sẽ giữ lại
А моя любовь оставалась
Rơi trên kỷ niệm
Слезы по воспоминаниям





Авторы: Quangluong Bang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.