Текст и перевод песни Tiêu Châu Như Quỳnh - Roi Tren Ky Niem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roi Tren Ky Niem
Слезы по воспоминаниям
Nằm
ôm
chiếc
gối
chăn
nhung
mềm
Лежу,
обнимая
мягкую
бархатную
подушку
Và
nhắm
mắt
nghe
đêm
dài
И
закрываю
глаза,
слушая
длинную
ночь
Thời
gian
ngừng
trôi
Время
остановилось
Bỏ
lại
em
một
mình
nơi
căn
phòng
lẻ
loi
Оставив
меня
одну
в
этой
одинокой
комнате
Để
khi
thức
giấc
quay
sang
nhìn
Чтобы,
проснувшись
и
повернувшись,
Giọt
nước
mắt
sao
rưng
trào
Увидеть,
как
слезы
наворачиваются
на
глаза
Rớt
trên
kỷ
niệm
không
tìm
ra
anh
Падая
на
воспоминания,
в
которых
тебя
нет
Em
nhìn
quanh
nhưng
hoài
công
thôi
Я
оглядываюсь,
но
все
напрасно
Chợt
em
bỗng
dưng
mới
hay
anh
đã
rời
xa
Вдруг
я
внезапно
понимаю,
что
ты
ушел
Thuộc
về
một
ai
khác
rồi
Принадлежишь
теперь
другой
Và
dĩ
nhiên
một
ai
đó
tốt
hơn
em
nhiều
И,
конечно
же,
кому-то
намного
лучше
меня
Những
phút
giây
bên
anh
nay
ngập
tràn
Мгновения
рядом
с
тобой
теперь
переполнены
Ký
ức
xưa
hương
thơm
sao
nhẹ
nhàng
Старыми
воспоминаниями,
такими
нежными
и
ароматными
Níu
lấy
tay
khi
xa
nhau
vời
vợi
Держась
за
руки,
когда
мы
прощались
навсегда
Giờ
một
ai
khác
đang
ôm
lấy
Теперь
кто-то
другой
обнимает
тебя
Anh
khiến
cho
đôi
chân
em
ngã
quỵ
Ты
заставляешь
мои
ноги
подкашиваться
Nỗi
nhớ
vây
quanh
em
đang
ngự
trị
Тоска
окружает
меня,
царит
надо
мной
Em
không
còn
được
may
mắn
như
khi
Мне
больше
не
так
повезло,
как
тогда,
когда
Có
anh
trước
đây
mỗi
đêm
ấm
êm
Ты
был
рядом,
каждую
ночь
даря
мне
тепло
и
уют
Phải
làm
sao
vơi
đi
kỷ
niệm
khi
con
tim
rung
lên
Как
унять
воспоминания,
когда
сердце
трепещет?
Phải
làm
sao
cố
quên
một
người
khi
con
tim
rung
lên
Как
забыть
человека,
когда
сердце
трепещет?
Dù
anh
đang
nơi
đâu,
dù
anh
đi
bên
ai
Где
бы
ты
ни
был,
с
кем
бы
ты
ни
шел,
Điều
hạnh
phúc
chính
là
anh
lựa
chọn
Главное,
чтобы
ты
был
счастлив
- это
твой
выбор
Thầm
cầu
mong
phương
xa
Молюсь
в
тишине,
Ngày
đêm
sẽ
trôi
qua
Чтобы
дни
и
ночи
проходили,
Tình
em
sẽ
giữ
lại
А
моя
любовь
оставалась
Nằm
ôm
chiếc
gối
chăn
nhung
mềm
Лежу,
обнимая
мягкую
бархатную
подушку
Và
nhắm
mắt
nghe
đêm
dài
И
закрываю
глаза,
слушая
длинную
ночь
Thời
gian
ngừng
trôi
Время
остановилось
Bỏ
lại
em
một
mình
nơi
căn
phòng
lẻ
loi
Оставив
меня
одну
в
этой
одинокой
комнате
Để
khi
thức
giấc
quay
sang
nhìn
Чтобы,
проснувшись
и
повернувшись,
Giọt
nước
mắt
sao
rưng
trào
Увидеть,
как
слезы
наворачиваются
на
глаза
Rớt
trên
kỷ
niệm
không
tìm
ra
anh
Падая
на
воспоминания,
в
которых
тебя
нет
Em
nhìn
quanh
nhưng
hoài
công
thôi
Я
оглядываюсь,
но
все
напрасно
Chợt
em
bỗng
dưng
mới
hay
anh
đã
rời
xa
(đã
rời
xa)
Вдруг
я
внезапно
понимаю,
что
ты
ушел
(ушел)
Thuộc
về
một
ai
khác
rồi
Принадлежишь
теперь
другой
Và
dĩ
nhiên
một
ai
đó
tốt
hơn
em
nhiều
И,
конечно
же,
кому-то
намного
лучше
меня
Những
phút
giây
bên
anh
nay
ngập
tràn
Мгновения
рядом
с
тобой
теперь
переполнены
Ký
ức
xưa
hương
thơm
sao
nhẹ
nhàng
Старыми
воспоминаниями,
такими
нежными
и
ароматными
Níu
lấy
tay
khi
xa
nhau
vời
vợi
Держась
за
руки,
когда
мы
прощались
навсегда
Giờ
một
ai
khác
đang
ôm
lấy
Теперь
кто-то
другой
обнимает
тебя
Anh
khiến
cho
đôi
chân
em
ngã
quỵ
Ты
заставляешь
мои
ноги
подкашиваться
Nỗi
nhớ
vây
quanh
em
đang
ngự
trị
Тоска
окружает
меня,
царит
надо
мной
Em
không
còn
được
may
mắn
như
khi
Мне
больше
не
так
повезло,
как
тогда,
когда
Có
anh
trước
đây
mỗi
đêm
ấm
êm
Ты
был
рядом,
каждую
ночь
даря
мне
тепло
и
уют
Những
phút
giây
bên
anh
nay
ngập
tràn
Мгновения
рядом
с
тобой
теперь
переполнены
Ký
ức
xưa
hương
thơm
sao
nhẹ
nhàng
Старыми
воспоминаниями,
такими
нежными
и
ароматными
Níu
lấy
tay
khi
xa
nhau
vời
vợi
Держась
за
руки,
когда
мы
прощались
навсегда
Giờ
một
ai
khác
đang
ôm
lấy
Теперь
кто-то
другой
обнимает
тебя
Anh
khiến
cho
đôi
chân
em
ngã
quỵ
Ты
заставляешь
мои
ноги
подкашиваться
Nỗi
nhớ
vây
quanh
em
đang
ngự
trị
Тоска
окружает
меня,
царит
надо
мной
Em
không
còn
được
may
mắn
như
khi
Мне
больше
не
так
повезло,
как
тогда,
когда
Có
anh
trước
đây
mỗi
đêm
ấm
êm
Ты
был
рядом,
каждую
ночь
даря
мне
тепло
и
уют
Phải
làm
sao
vơi
đi
kỷ
niệm
khi
con
tim
rung
lên
Как
унять
воспоминания,
когда
сердце
трепещет?
Người
cô
đơn
sắp
xa
trong
âm
thầm
Одинокий
человек
скоро
уйдет
в
тишине
Phải
làm
sao
cố
quên
một
người
khi
con
tim
rung
lên
Как
забыть
человека,
когда
сердце
трепещет?
Trái
tim
vỡ
tan
Разбитое
сердце
Dù
anh
đang
nơi
đâu,
dù
anh
đi
bên
ai
Где
бы
ты
ни
был,
с
кем
бы
ты
ни
шел,
Điều
hạnh
phúc
chính
là
anh
lựa
chọn
Главное,
чтобы
ты
был
счастлив
- это
твой
выбор
Thầm
cầu
mong
phương
xa
(đừng
suy
nghĩ)
Молюсь
в
тишине
(не
думай)
Ngày
đêm
sẽ
trôi
qua
Чтобы
дни
и
ночи
проходили,
Tình
em
sẽ
giữ
lại
А
моя
любовь
оставалась
Rơi
trên
kỷ
niệm
Слезы
по
воспоминаниям
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quangluong Bang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.