Tiêu Châu Như Quỳnh - Troi Sao - перевод текста песни на немецкий

Troi Sao - Tiêu Châu Như Quỳnhперевод на немецкий




Troi Sao
Sternenhimmel
Bầu trời ngàn sao lấp lánh
Der Himmel, tausend Sterne funkeln hell
Lung linh khát vọng học trò
Schimmernd die Sehnsucht der Schülerzeit
Mái trường long lanh mắt sáng
Das Schuldach, Augen leuchten klar und rein
Người người ước vọng thầy
Jeder ehrt die Lehrer, edel und fein
Trường ơi, dòng sông mát
Oh Schule, du bist ein kühler Strom
Giọt trong kiến thức loài người
Klare Tropfen des Wissens, ein heiliger Dom
Trường ơi, mái nhà em đấy
Oh Schule, du mein zweites Heim
Tuổi thơ gửi mãi nơi này
Meine Kindheit weilt hier, fern von jedem Keim
Bảng đen nở dòng chữ trắng
Die Tafel erblüht mit weißer Schrift so licht
Tay thầy vẫy ước bay
Des Lehrers Hand lässt Träume fliegen, welch Gedicht
Thầy ơi, dang đôi tay rộng
Oh Lehrer, öffne deine Arme breit
Ôm em như vòng tay cha
Umarme mich wie ein Vater, voller Zärtlichkeit
Để đôi mắt em ngấn lệ
Dass meine Augen feucht von Tränen sind
Long lanh hạt ngọc tình thương
Funkelnde Perlen der Liebe, sanft und lind
ơi, ngọt ngào giọng nói
Oh Lehrerin, deine Stimme süß und klar
Như tiếng mẹ ru xưa
Wie Mutters Wiegenlied, so wunderbar
Tình thương chảy trên trang giấy
Liebe fließt auf das Papier so rein
Vào đời chắp cánh ước
Ins Leben, den Träumen Flügel leih'n
Thầy cùng nhau thắp sáng
Lehrer, Lehrerin, gemeinsam entfachen ihr Licht
Niềm tin trong mắt học trò
Den Glauben in Schüleraugen, welch eine Pflicht
Ngàn sao giữa trời ước vọng
Tausend Sterne am Himmel der Wünsche strahlen weit
Sáng ngời ánh mắt trẻ thơ
Erleuchten den Blick der Kinder, voller Heiterkeit
Bầu trời ngàn sao lấp lánh
Der Himmel, tausend Sterne funkeln hell
Lung linh khát vọng học trò
Schimmernd die Sehnsucht der Schülerzeit
Mái trường long lanh mắt sáng
Das Schuldach, Augen leuchten klar und rein
Người người ước vọng thầy
Jeder ehrt die Lehrer, edel und fein
Trường ơi, dòng sông mát
Oh Schule, du bist ein kühler Strom
Giọt trong kiến thức loài người
Klare Tropfen des Wissens, ein heiliger Dom
Trường ơi, mái nhà em đấy
Oh Schule, du mein zweites Heim
Tuổi thơ gửi mãi nơi này
Meine Kindheit weilt hier, fern von jedem Keim
Bảng đen nở dòng chữ trắng
Die Tafel erblüht mit weißer Schrift so licht
Tay thầy vẫy ước bay
Des Lehrers Hand lässt Träume fliegen, welch Gedicht
Thầy ơi, dang đôi tay rộng
Oh Lehrer, öffne deine Arme breit
Ôm em như vòng tay cha
Umarme mich wie ein Vater, voller Zärtlichkeit
Để đôi mắt em ngấn lệ
Dass meine Augen feucht von Tränen sind
Long lanh hạt ngọc tình thương
Funkelnde Perlen der Liebe, sanft und lind
ơi, ngọt ngào giọng nói
Oh Lehrerin, deine Stimme süß und klar
Như tiếng mẹ ru xưa
Wie Mutters Wiegenlied, so wunderbar
Tình thương chảy trên trang giấy
Liebe fließt auf das Papier so rein
Vào đời chắp cánh ước
Ins Leben, den Träumen Flügel leih'n
Thầy cùng nhau thắp sáng
Lehrer, Lehrerin, gemeinsam entfachen ihr Licht
Niềm tin trong mắt học trò
Den Glauben in Schüleraugen, welch eine Pflicht
Ngàn sao giữa trời ước vọng
Tausend Sterne am Himmel der Wünsche strahlen weit
Sáng ngời ánh mắt trẻ thơ
Erleuchten den Blick der Kinder, voller Heiterkeit
Thầy cùng nhau thắp sáng
Lehrer, Lehrerin, gemeinsam entfachen ihr Licht
Niềm tin trong mắt học trò
Den Glauben in Schüleraugen, welch eine Pflicht
Ngàn sao giữa trời ước vọng
Tausend Sterne am Himmel der Wünsche strahlen weit
Sáng ngời ánh mắt trẻ thơ
Erleuchten den Blick der Kinder, voller Heiterkeit
Ngàn sao giữa trời ước vọng
Tausend Sterne am Himmel der Wünsche strahlen weit
Sáng ngời ánh mắt trẻ thơ
Erleuchten den Blick der Kinder, voller Heiterkeit






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.