Текст и перевод песни Tiêu Châu Như Quỳnh - Tình Ca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Này
em
nhìn
xem
đời
ta
còn
bao
nhiêu
ngày
My
love,
look
at
us,
how
many
days
do
we
have
left?
Lòng
ta
còn
bao
nhiêu
ngày
để
yêu
How
many
more
days
will
I
have
to
love
you?
Mà
vẫn
hân
hoan
mùa
xuân
nở
ra
môi
cười
But
still,
my
heart
rejoices,
like
spring
blossoming
on
my
lips
Lòng
son
còn
nguyên
dâng
người
thế
thôi
And
my
true
heart
remains
yours,
forever
Có
khi
yêu,
như
là
yêu
lần
cuối
Sometimes
I
love
you
as
if
it
were
the
last
time
Và
như
là
yêu
lần
mới
đâu
ngờ
And
other
times
as
if
it
were
our
first.
Cứ
yêu
như
là
em
chờ
ta
từ
kiếp
nào
I
love
you
as
if
you
have
been
waiting
for
me
from
a
past
life
Và
ta
vì
em
tương
tư
lần
đầu
And
I,
for
you,
fall
in
love
for
the
first
time.
Nhìn
ra
xuân
đã
mơn
man
đầy
tay
Look
at
how
spring
caresses
our
hands.
Nói
yêu
em
ngần
ngại
I
hesitate
to
tell
you
I
love
you
Thì
thôi
xin
thức
đêm
xuân
gọi
suốt
tên
em
So
let
me
whisper
your
name
throughout
the
spring
nights
Thức
cùng
xuân
để
biết
lòng
xuân
Awake
with
spring,
to
know
its
heart
Biết
lòng
ta
đang
nhớ
To
know
that
my
heart
yearns
for
you.
Và
nhớ
một
đêm
là
nhớ
ngàn
thu
And
to
miss
you
for
one
night
is
to
miss
you
for
a
thousand
autumns.
Vì
em
nhan
sắc
ấy
Because
your
beauty
Trút
lòng
son
vào
khối
tình
câm
Pours
a
sea
of
love
into
my
silent
heart
Sẽ
một
hôm
em
biết
One
day,
you
will
know
Sẽ
một
hôm
tình
hóa
đàn
chim
cùng
bay
đến
One
day,
love
will
take
flight
like
a
flock
of
birds
Sẽ
đánh
thức
một
nhan
sắc
To
awaken
a
beauty
Chiếc
hôn
ngân
dài
A
kiss
that
lingers
Cho
tình
yêu
ấy
For
a
love
Tái
sinh
ta
lại
That
will
rebirth
me
Cho
nụ
hôn
ấy
dìm
em
trong
giấc
mơ
êm
và
ấm
áp
Let
that
kiss
lull
you
into
a
dream
of
soft
and
warm.
Sẽ
đánh
thức
tình
em
đấy
It
will
awaken
your
love,
too.
Chắc
em
không
ngại
Surely
you
won't
be
afraid?
Vẫn
còn
xuân
đấy
vẫn
trái
tim
này
thiết
tha
Spring
is
still
here,
and
my
heart
still
beats
for
you.
Vì
ta
hòa
chung
nhịp
tim,
hòa
chung
nhịp
đếm
Because
I
am
in
rhythm
with
your
heart,
and
we
are
one.
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Có
khi
yêu,
như
là
yêu
lần
cuối
Sometimes
I
love
you
as
if
it
were
the
last
time
Và
như
là
yêu
lần
mới
đâu
ngờ
And
other
times
as
if
it
were
our
first.
Cứ
yêu
như
là
em
chờ
ta
từ
kiếp
nào
I
love
you
as
if
you
have
been
waiting
for
me
from
a
past
life
Và
ta
vì
em
tương
tư
lần
đầu
And
I,
for
you,
fall
in
love
for
the
first
time.
Nhìn
ra
xuân
đã
mơn
man
đầy
tay
Look
at
how
spring
caresses
our
hands.
Nói
yêu
em
ngần
ngại
I
hesitate
to
tell
you
I
love
you
Thì
thôi
xin
thức
đêm
xuân
gọi
suốt
tên
em
So
let
me
whisper
your
name
throughout
the
spring
nights
Thức
cùng
xuân
để
biết
lòng
xuân
Awake
with
spring,
to
know
its
heart
Biết
lòng
ta
đang
nhớ
To
know
that
my
heart
yearns
for
you.
Và
nhớ
một
đêm
là
nhớ
ngàn
thu
And
to
miss
you
for
one
night
is
to
miss
you
for
a
thousand
autumns.
Vì
em
nhan
sắc
ấy
Because
your
beauty
Trút
lòng
son
vào
khối
tình
câm
Pours
a
sea
of
love
into
my
silent
heart
Sẽ
một
hôm
em
biết
One
day,
you
will
know
Sẽ
một
hôm
tình
hóa
đàn
chim
cùng
bay
đến
One
day,
love
will
take
flight
like
a
flock
of
birds
Sẽ
đánh
thức
một
nhan
sắc
To
awaken
a
beauty
Chiếc
hôn
ngân
dài
A
kiss
that
lingers
Cho
tình
yêu
ấy
For
a
love
Tái
sinh
ta
lại
That
will
rebirth
me
Cho
nụ
hôn
ấy
dìm
em
trong
giấc
mơ
êm
và
ấm
áp
Let
that
kiss
lull
you
into
a
dream
of
soft
and
warm.
Sẽ
đánh
thức
tình
em
đấy
It
will
awaken
your
love,
too.
Chắc
em
không
ngại
Surely
you
won't
be
afraid?
Vẫn
còn
xuân
đấy
vẫn
trái
tim
này
thiết
tha
Spring
is
still
here,
and
my
heart
still
beats
for
you.
Vì
ta
hòa
chung
nhịp
tim,
hòa
chung
nhịp
đếm
Because
I
am
in
rhythm
with
your
heart,
and
we
are
one.
Sẽ
đánh
thức
một
nhan
sắc
To
awaken
a
beauty
Chiếc
hôn
ngân
dài
A
kiss
that
lingers
Cho
tình
yêu
ấy
For
a
love
Tái
sinh
ta
lại
That
will
rebirth
me
Cho
nụ
hôn
ấy
dìm
em
trong
giấc
mơ
êm
và
ấm
áp
Let
that
kiss
lull
you
into
a
dream
of
soft
and
warm.
Sẽ
đánh
thức
tình
em
đấy
It
will
awaken
your
love,
too.
Chắc
em
không
ngại
Surely
you
won't
be
afraid?
Vẫn
còn
xuân
đấy
vẫn
trái
tim
này
thiết
tha
Spring
is
still
here,
and
my
heart
still
beats
for
you.
Vì
ta
hòa
chung
nhịp
tim,
hòa
chung
nhịp
đếm
Because
I
am
in
rhythm
with
your
heart,
and
we
are
one.
Này
em
nhìn
xem
đời
ta
còn
bao
nhiêu
ngày
My
love,
look
at
us,
how
many
days
do
we
have
left?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.