Tiêu Châu Như Quỳnh - Vì Em Chính Là Em - перевод текста песни на немецкий

Vì Em Chính Là Em - Tiêu Châu Như Quỳnhперевод на немецкий




Vì Em Chính Là Em
Weil Ich Eben Ich Bin
Nắng cứ vẫn đến đây màng
Die Sonne kommt immer noch verträumt hierher
Nắng cứ hay dịu dàng vuốt tóc đen óng mềm
Die Sonne streichelt oft sanft mein weiches, glänzend schwarzes Haar
gió vẫn cứ lướt thướt qua khẽ khàng
Und der Wind gleitet immer noch sanft vorbei
Gió cứ ru êm đềm hôn lên tóc suôn thật êm
Der Wind wiegt sanft und küsst mein glattes Haar so zart
Đừng hỏi sao người ơi, anh đã yêu mái tóc huyền
Frag nicht warum, mein Lieber, du mein dunkles Haar geliebt hast
Đừng vội đổi thay người ơi, anh đã yêu mái tóc em
Verändere dich nicht vorschnell, mein Lieber, du hast mein Haar geliebt
Đừng hỏi sao người ơi, anh vẫn yêu em nhiều
Frag nicht warum, mein Lieber, du mich immer noch so sehr liebst
em vẫn chính em, ôi tóc đen của tôi
Weil ich immer noch ich bin, oh mein schwarzes Haar
những chiếc rơi bên thềm
Da sind Blätter, die auf die Schwelle fallen
Mái tóc ai buông mềm, tiếng hát nghe thật hiền
Mein Haar fällt weich herab, die Singstimme klingt so sanft
Còn nhớ óng ánh tóc suông vai kề
Erinnere mich noch an glänzend glattes Haar, Schulter an Schulter
Vẫn nắm tay đi về yêu sao giấc của tôi
Halten immer noch Händchen, gehen nach Hause, wie ich meinen Traum liebe
Nắng cứ vẫn đến đây màng
Die Sonne kommt immer noch verträumt hierher
Nắng cứ hay dịu dàng vuốt tóc đen óng mềm
Die Sonne streichelt oft sanft mein weiches, glänzend schwarzes Haar
gió vẫn cứ lướt thướt qua khẽ khàng
Und der Wind gleitet immer noch sanft vorbei
Gió cứ ru êm đềm hôn lên tóc suôn thật êm
Der Wind wiegt sanft und küsst mein glattes Haar so zart
Đừng hỏi sao người ơi, anh đã yêu mái tóc huyền
Frag nicht warum, mein Lieber, du mein dunkles Haar geliebt hast
Đừng vội đổi thay người ơi, anh đã yêu mái tóc em
Verändere dich nicht vorschnell, mein Lieber, du hast mein Haar geliebt
Đừng hỏi sao người ơi, anh đã yêu em nhiều
Frag nicht warum, mein Lieber, du mich immer noch so sehr liebst
em vẫn chính em, ôi tóc đen của tôi
Weil ich immer noch ich bin, oh mein schwarzes Haar
những chiếc rơi bên thềm
Da sind Blätter, die auf die Schwelle fallen
Mái tóc ai buông mềm, tiếng hát nghe thật hiền
Mein Haar fällt weich herab, die Singstimme klingt so sanft
Còn nhớ óng ánh tóc suông vai kề
Erinnere mich noch an glänzend glattes Haar, Schulter an Schulter
Vẫn nắm tay đi về yêu sao giấc của tôi
Halten immer noch Händchen, gehen nach Hause, wie ich meinen Traum liebe
Đừng hỏi sao người ơi, anh đã yêu mái tóc huyền
Frag nicht warum, mein Lieber, du mein dunkles Haar geliebt hast
Đừng vội đổi thay người ơi, anh đã yêu mái tóc em
Verändere dich nicht vorschnell, mein Lieber, du hast mein Haar geliebt
Đừng hỏi sao người ơi, anh vẫn yêu em nhiều
Frag nicht warum, mein Lieber, du mich immer noch so sehr liebst
em vẫn chính em, ôi tóc đen của tôi
Weil ich immer noch ich bin, oh mein schwarzes Haar
Đừng hỏi sao người ơi, anh đã yêu mái tóc huyền
Frag nicht warum, mein Lieber, du mein dunkles Haar geliebt hast
Đừng vội đổi thay người ơi, anh đã yêu mái tóc em
Verändere dich nicht vorschnell, mein Lieber, du hast mein Haar geliebt
Đừng hỏi sao người ơi, anh vẫn yêu em nhiều
Frag nicht warum, mein Lieber, du mich immer noch so sehr liebst
em vẫn chính em, ôi tóc đen của tôi
Weil ich immer noch ich bin, oh mein schwarzes Haar
em vẫn chính em ôi tóc đen của tôi (hoh oh oh hoh oh oh oh)
Weil ich immer noch ich bin, oh mein schwarzes Haar (hoh oh oh hoh oh oh oh)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.