Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Motto (Tiësto’s New Year’s Eve VIP Mix) [Mixed]
Das Motto (Tiësto’s Silvester VIP Mix) [Gemischt]
That's
the
motto
Das
ist
das
Motto
Throw
it
back
with
no
chaser,
with
no
trouble
Trink
ihn
pur
ohne
Mischer,
ohne
Probleme
Poppin'
that
Moët,
baby,
let's
make
some
bubbles
Knallen
den
Moët,
Baby,
lass
uns
Bläschen
machen
Puffin'
on
that
gelato,
wanna
be
seeing
double
Ziehen
an
dem
Gelato,
wollen
doppelt
sehen
Gotta
do
what
you
gotta
Muss
tun,
was
man
tun
muss
We
ain't
got
no
plans
to
leave
here
Wir
haben
nicht
vor,
von
hier
wegzugehen
Tell
all
of
your
friends
to
be
here
Sag
all
deinen
Freunden,
sie
sollen
hier
sein
We
ain't
gonna
sleep
all
weekend
Wir
werden
das
ganze
Wochenende
nicht
schlafen
Oh,
you
know,
you
know,
you
know
Oh,
du
weißt,
du
weißt,
du
weißt
That's
the
motto
(mhm)
Das
ist
das
Motto
(mhm)
Drop
a
few
bills
and
pop
a
few
champagne
bottles
(mhm)
Ein
paar
Scheine
fallen
lassen
und
ein
paar
Champagnerflaschen
knallen
(mhm)
Throwin'
that
money
like
you
just
won
the
lotto
(mhm)
Das
Geld
rausschmeißen,
als
hättest
du
gerade
im
Lotto
gewonnen
(mhm)
We
been
up
all
damn
summer
Wir
waren
den
ganzen
verdammten
Sommer
wach
Makin'
that
bread
and
butter
Haben
unser
Brot
und
Butter
verdient
Tell
me,
did
I
just
stutter?
Sag
mir,
habe
ich
gerade
gestottert?
That's
the
motto
(mhm)
Das
ist
das
Motto
(mhm)
Drop
a
few
bills
and
pop
a
few
champagne
bottles
(mhm)
Ein
paar
Scheine
fallen
lassen
und
ein
paar
Champagnerflaschen
knallen
(mhm)
Throwin'
that
money
like
you
just
won
the
lotto
(mhm)
Das
Geld
rausschmeißen,
als
hättest
du
gerade
im
Lotto
gewonnen
(mhm)
We
been
up
all
damn
summer
Wir
waren
den
ganzen
verdammten
Sommer
wach
Makin'
that
bread
and
butter
Haben
unser
Brot
und
Butter
verdient
Tell
me,
did
I
just
stutter?
Sag
mir,
habe
ich
gerade
gestottert?
That's
the
motto
Das
ist
das
Motto
That's
the
motto
Das
ist
das
Motto
That's
the
motto
Das
ist
das
Motto
That's
the
motto
Das
ist
das
Motto
Hopped
in
the
Range,
can't
feel
my
face,
the
windows
down
In
den
Range
gestiegen,
kann
mein
Gesicht
nicht
fühlen,
die
Fenster
unten
Back
to
my
place,
my
birthday
cake
is
comin'
out
Zurück
zu
mir,
mein
Geburtstagskuchen
kommt
raus
The
way
it's
hittin'
like,
I
could
go
all
night
So
wie
es
reinhaut,
könnte
ich
die
ganze
Nacht
durchmachen
Don't
want
no
bloodshot
eyes,
so
hold
my
drink,
let's
fly
Will
keine
blutunterlaufenen
Augen,
also
halt
mein
Getränk,
lass
uns
abheben
We
ain't
got
no
plans
to
leave
here
Wir
haben
nicht
vor,
von
hier
wegzugehen
Tell
all
of
your
friends
to
be
here
Sag
all
deinen
Freunden,
sie
sollen
hier
sein
We
ain't
gonna
sleep
all
weekend
Wir
werden
das
ganze
Wochenende
nicht
schlafen
Oh,
you
know,
you
know,
you
know
Oh,
du
weißt,
du
weißt,
du
weißt
That's
the
motto
(mhm)
Das
ist
das
Motto
(mhm)
Drop
a
few
bills
and
pop
a
few
champagne
bottles
(mhm)
Ein
paar
Scheine
fallen
lassen
und
ein
paar
Champagnerflaschen
knallen
(mhm)
Throwin'
that
money
like
you
just
won
the
lotto
(mhm)
Das
Geld
rausschmeißen,
als
hättest
du
gerade
im
Lotto
gewonnen
(mhm)
We
been
up
all
damn
summer
Wir
waren
den
ganzen
verdammten
Sommer
wach
Makin'
that
bread
and
butter
Haben
unser
Brot
und
Butter
verdient
Tell
me,
did
I
just
stutter?
Sag
mir,
habe
ich
gerade
gestottert?
That's
the
motto
(mhm)
Das
ist
das
Motto
(mhm)
Drop
a
few
bills
and
pop
a
few
champagne
bottles
(mhm)
Ein
paar
Scheine
fallen
lassen
und
ein
paar
Champagnerflaschen
knallen
(mhm)
Throwin'
that
money
like
you
just
won
the
lotto
(mhm)
Das
Geld
rausschmeißen,
als
hättest
du
gerade
im
Lotto
gewonnen
(mhm)
We
been
up
all
damn
summer
Wir
waren
den
ganzen
verdammten
Sommer
wach
Makin'
that
bread
and
butter
Haben
unser
Brot
und
Butter
verdient
Tell
me,
did
I
just
stutter?
Sag
mir,
habe
ich
gerade
gestottert?
That's
the
motto
Das
ist
das
Motto
That's
the
motto
Das
ist
das
Motto
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sarah Blanchard, Peter Rycroft, Amanda Koci, Claudia Valentina, Tijs Verwest, Pablo Bowman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.