Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Motto - Mixed
Das Motto - Gemischt
That's
the
motto
(mm-mm)
Das
ist
das
Motto
(mm-mm)
Throw
it
back
with
no
chaser,
with
no
trouble
(mm-mm)
Kipp
es
runter
ohne
Chaser,
ohne
Probleme
(mm-mm)
Poppin'
that
Moët,
baby,
let's
make
some
bubbles
(mm-mm)
Lass
den
Moët
knallen,
Baby,
lass
uns
ein
paar
Blasen
machen
(mm-mm)
Puffin'
on
that
gelato,
wanna
be
seeing
double
Paffen
an
diesem
Gelato,
will
doppelt
sehen
Gotta
do
what
you
gotta
Muss
tun,
was
du
tun
musst
Believe
it,
we
ain't
got
no
plans
to
leave
here
Glaub
mir,
wir
haben
keine
Pläne,
von
hier
wegzugehen
Tell
all
of
your
friends
to
be
here
Sag
all
deinen
Freundinnen,
sie
sollen
hierher
kommen
We
ain't
gonna
sleep
all
weekend
Wir
werden
das
ganze
Wochenende
nicht
schlafen
Oh,
you
know,
you
know,
you
know
Oh,
du
weißt,
du
weißt,
du
weißt
That's
the
motto
(mm-mm)
Das
ist
das
Motto
(mm-mm)
Drop
a
few
bills
and
pop
a
few
champagne
bottles
(mm-mm)
Ein
paar
Scheine
fallen
lassen
und
ein
paar
Champagnerflaschen
köpfen
(mm-mm)
Throwin'
that
money
like
you
just
won
the
lotto
(mm-mm)
Werfen
mit
dem
Geld,
als
hättest
du
gerade
im
Lotto
gewonnen
(mm-mm)
We
been
up
all
damn
summer,
makin'
that
bread
and
butter
Wir
waren
den
ganzen
verdammten
Sommer
wach
und
haben
unser
Brot
verdient
Tell
me,
did
I
just
stutter?
Sag
mir,
habe
ich
gerade
gestottert?
That's
the
motto
(mm-mm)
Das
ist
das
Motto
(mm-mm)
Drop
a
few
bills
and
pop
a
few
champagne
bottles
(mm-mm)
Ein
paar
Scheine
fallen
lassen
und
ein
paar
Champagnerflaschen
köpfen
(mm-mm)
Throwin'
that
money
like
you
just
won
the
lotto
(mm-mm)
Werfen
mit
dem
Geld,
als
hättest
du
gerade
im
Lotto
gewonnen
(mm-mm)
We
been
up
all
damn
summer,
makin'
that
bread
and
butter
Wir
waren
den
ganzen
verdammten
Sommer
wach
und
haben
unser
Brot
verdient
Tell
me,
did
I
just
stutter?
Sag
mir,
habe
ich
gerade
gestottert?
That's
the
motto
(I
feel
it,
I
feel
it)
Das
ist
das
Motto
(Ich
fühle
es,
ich
fühle
es)
That's
the
motto
(I
feel
it,
I
feel
it)
Das
ist
das
Motto
(Ich
fühle
es,
ich
fühle
es)
Hopped
in
the
Range,
can't
feel
my
face,
the
window's
down
(down,
down,
down)
In
den
Range
gehüpft,
kann
mein
Gesicht
nicht
fühlen,
das
Fenster
ist
unten
(unten,
unten,
unten)
Back
to
my
place,
my
birthday
cake
is
comin'
out
(oh)
Zurück
zu
mir,
mein
Geburtstagskuchen
kommt
raus
(oh)
The
way
it's
hittin'
like,
I
could
go
all
night
So
wie
es
einschlägt,
könnte
ich
die
ganze
Nacht
durchmachen
Don't
want
no
bloodshot
eyes
Will
keine
blutunterlaufenen
Augen
So
hold
my
drink,
let's
fly
Also
halt
mein
Getränk,
lass
uns
fliegen
Believe
it,
we
ain't
got
no
plans
to
leave
here
Glaub
mir,
wir
haben
keine
Pläne,
von
hier
wegzugehen
Tell
all
of
your
friends
to
be
here
Sag
all
deinen
Freundinnen,
sie
sollen
hierher
kommen
We
ain't
gonna
sleep
all
weekend
Wir
werden
das
ganze
Wochenende
nicht
schlafen
Oh,
you
know,
you
know,
you
know
Oh,
du
weißt,
du
weißt,
du
weißt
That's
the
motto
(mm-mm)
Das
ist
das
Motto
(mm-mm)
Drop
a
few
bills
and
pop
a
few
champagne
bottles
(mm-mm)
Ein
paar
Scheine
fallen
lassen
und
ein
paar
Champagnerflaschen
köpfen
(mm-mm)
Throwin'
that
money
like
you
just
won
the
lotto
(mm-mm)
Werfen
mit
dem
Geld,
als
hättest
du
gerade
im
Lotto
gewonnen
(mm-mm)
We
been
up
all
damn
summer
(oh)
Wir
waren
den
ganzen
verdammten
Sommer
wach
(oh)
Makin'
that
bread
and
butter
(yeah)
Haben
unser
Brot
verdient
(yeah)
Tell
me,
did
I
just
stutter?
Sag
mir,
habe
ich
gerade
gestottert?
That's
the
motto
(I
feel
it,
I
feel
it)
Das
ist
das
Motto
(Ich
fühle
es,
ich
fühle
es)
That's
the
motto
(I
feel
it,
I
feel
it)
Das
ist
das
Motto
(Ich
fühle
es,
ich
fühle
es)
(I
feel
it,
feel
it)
(Ich
fühle
es,
fühle
es)
(I
feel
it)
(Ich
fühle
es)
(I
feel
it,
feel
it)
(Ich
fühle
es,
fühle
es)
(I
feel
it)
(Ich
fühle
es)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter John Rees Rycroft, Pablo Bowman, Tijs M Verwest, Amanda Koci, Sarah Blanchard, Claudia Valentina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.