Tiết Duy Hòa - Em - перевод текста песни на немецкий

Em - Tiết Duy Hòaперевод на немецкий




Em
Em
Thuở ấy đời tôi sống đơn lẻ quá
Damals lebte ich so einsam
Giữa vườn trời đêm ngày tiếp nối đi qua
Zwischen Himmel und Garten, Tag und Nacht vergingen
Con tim đơn rét mướt lòa
Mein einsames Herz war kalt und blind
Hồng hoang thiếu dáng nuột
In der Urzeit fehlte deine anmutige Gestalt
Em từ đâu đến ấm cơn lạnh giá
Woher kamst du, um meine Kälte zu wärmen?
Từ đấy mùa xuân kết hoa tình ái
Seitdem blüht der Frühling mit Liebesblumen
Đêm ngọc ngà trăng rừng tắm suối hoang khai
In der kostbaren Nacht badet der Mond im wilden Bach
Đôi môi trinh nguyên biến hóa nhiệm màu
Deine jungfräulichen Lippen verwandeln sich auf magische Weise
Vòng tay dẫn dắt vào sầu
Deine Umarmung führt mich in die Trauer
Muôn vàn tội lỗi Chúa ơi khơi đầu
Unzählige Sünden, oh Herr, beginnen
Tay em nhiều ngai vàng gãy đổ
Deine Hand stürzte viele goldene Throne
Đôi mắt chứa đầy lửa hận thiên thu
Deine Augen sind voller Feuer des ewigen Hasses
Ngọt ngào bờ môi quyến hẹn
Deine süßen Lippen verführen zum Rendezvous
Cửa vào vườn thiêng khép kín
Die Tür zum heiligen Garten schließt sich
Tôi quên lời Chúa chạy theo em
Ich vergaß Gottes Worte und folgte dir
biết khổ đau vẫn không hờn oán
Obwohl ich Leid kenne, bereue ich es nicht
Khung trời này u buồn nếu thiếu bóng em
Dieser Himmel wäre traurig ohne deine Anwesenheit
Yêu em, tôi yêu chín kiếp, mười đời
Ich liebe dich, ich liebe dich neun Leben, zehn Leben lang
không xám hối nửa lời
Ohne ein Wort der Reue
Khi lìa trần thế vẫn yêu em hoài
Auch wenn ich die Welt verlasse, werde ich dich immer lieben
Từ đấy mùa xuân kết hoa tình ái
Seitdem blüht der Frühling mit Liebesblumen
Đêm ngọc ngà trăng rừng tắm suối hoang khai
In der kostbaren Nacht badet der Mond im wilden Bach
Đôi môi trinh nguyên biến hóa nhiệm màu
Deine jungfräulichen Lippen verwandeln sich auf magische Weise
Vòng tay dẫn dắt vào sầu
Deine Umarmung führt mich in die Trauer
Muôn vàn tội lỗi Chúa ơi khơi đầu
Unzählige Sünden, oh Herr, beginnen
Tay em nhiều ngai vàng gãy đổ
Deine Hand stürzte viele goldene Throne
Đôi mắt chứa đầy lửa hận thiên thu
Deine Augen sind voller Feuer des ewigen Hasses
Ngọt ngào bờ môi quyến hẹn
Deine süßen Lippen verführen zum Rendezvous
Cửa vào vườn thiêng khép kín
Die Tür zum heiligen Garten schließt sich
Tôi quên lời Chúa chạy theo em
Ich vergaß Gottes Worte und folgte dir
biết khổ đau vẫn không hờn oán
Obwohl ich Leid kenne, bereue ich es nicht
Khung trời này u buồn nếu thiếu bóng em
Dieser Himmel wäre traurig ohne deine Anwesenheit
Yêu em, tôi yêu chín kiếp, mười đời
Ich liebe dich, ich liebe dich neun Leben, zehn Leben lang
không xám hối nửa lời
Ohne ein Wort der Reue
Khi lìa trần thế vẫn yêu em hoài
Auch wenn ich die Welt verlasse, werde ich dich immer lieben
Yêu em, tôi yêu chín kiếp, mười đời
Ich liebe dich, ich liebe dich neun Leben, zehn Leben lang
không xám hối nửa lời
Ohne ein Wort der Reue
Khi lìa trần thế vẫn yêu em hoài
Auch wenn ich die Welt verlasse, werde ich dich immer lieben





Авторы: Hoai Linh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.