Tiết Duy Hòa - Một Chuyến Xe Hoa - перевод текста песни на немецкий

Một Chuyến Xe Hoa - Tiết Duy Hòaперевод на немецкий




Một Chuyến Xe Hoa
Eine Hochzeitskutsche
Nuốt lệ làm vui nhìn chiếc xe hoa
Ich schlucke Tränen, um Freude vorzutäuschen, und sehe die Hochzeitskutsche
Em ơi thôi đành dang dở tình ta
Liebling, unsere Liebe ist leider gescheitert
Còn đâu câu nói ban đầu
Wo sind die Worte vom Anfang?
Tình đôi ta khó phai màu
Unsere Liebe sollte unvergänglich sein
Bây giờ tại sao đành ôm khổ đau
Warum müssen wir jetzt solchen Schmerz ertragen?
Ước hẹn giờ đây trả với trăng sao
Die Versprechen sind nun für Mond und Sterne
Em ơi non mòn biển cạn đâu?
Liebling, warum sind Berge und Meere versiegt?
Ngày xưa chung lối, chung mộng
Einst gingen wir denselben Weg, träumten denselben Traum
nay sao cách xa lòng
Warum sind wir jetzt so weit voneinander entfernt?
Anh nhìn xe hoa lòng thấy lạnh lùng
Ich sehe die Hochzeitskutsche und fühle mich innerlich kalt
Em ơi đừng trách nữa, đừng nói chi thêm
Liebling, mach keine Vorwürfe mehr, sag nichts mehr
Sẽ hẹn nhau kiếp nào, chồng thư anh còn giữ
Wir werden uns in einem anderen Leben treffen, ich bewahre deine Briefe noch auf
Ðể mai kia còn nhớ đến em với bao kỷ niệm
Damit ich mich später an dich und all die Erinnerungen erinnern kann
Những ngày êm đềm sống bên người yêu
An die friedlichen Tage, als ich mit meiner Geliebten lebte
Phũ phàng tựa như một giấc chiêm bao
Es ist so grausam wie ein böser Traum
Em ơi, bây giờ ân tình còn đâu
Liebling, unsere Liebe ist nun vorbei
Lời thư thay cánh thiệp hồng
Ein Brief ersetzt die Hochzeitseinladung
Người không yêu sẽ kêu chồng
Jemand, den du nicht liebst, wird dich "Ehemann" nennen
Thương giùm phận em kiếp hồng
Hab Mitleid mit deinem Schicksal als Frau mit rosigen Wangen
Ước hẹn giờ đây trả với trăng sao
Die Versprechen sind nun für Mond und Sterne
Em ơi non mòn biển cạn đâu?
Liebling, warum sind Berge und Meere versiegt?
Ngày xưa chung lối, chung mộng
Einst gingen wir denselben Weg, träumten denselben Traum
nay sao cách xa lòng
Warum sind wir jetzt so weit voneinander entfernt?
Anh nhìn xe hoa lòng thấy lạnh lùng
Ich sehe die Hochzeitskutsche und fühle mich innerlich kalt
Em ơi đừng trách nữa, đừng nói chi thêm
Liebling, mach keine Vorwürfe mehr, sag nichts mehr
Sẽ hẹn nhau kiếp nào, chồng thư anh còn giữ
Wir werden uns in einem anderen Leben treffen, ich bewahre deine Briefe noch auf
Ðể mai kia còn nhớ đến em với bao kỷ niệm
Damit ich mich später an dich und all die Erinnerungen erinnern kann
Những ngày êm đềm sống bên người yêu
An die friedlichen Tage, als ich mit meiner Geliebten lebte
Phũ phàng tựa như một giấc chiêm bao
Es ist so grausam wie ein böser Traum
Em ơi, bây giờ ân tình còn đâu
Liebling, unsere Liebe ist nun vorbei
Lời thư thay cánh thiệp hồng
Ein Brief ersetzt die Hochzeitseinladung
Người không yêu sẽ kêu chồng
Jemand, den du nicht liebst, wird dich "Ehemann" nennen
Thương giùm phận em kiếp hồng
Hab Mitleid mit deinem Schicksal als Frau mit rosigen Wangen
Lời thư thay cánh thiệp hồng
Ein Brief ersetzt die Hochzeitseinladung
Người không yêu sẽ kêu chồng
Jemand, den du nicht liebst, wird dich "Ehemann" nennen
Thương giùm phận em kiếp hồng
Hab Mitleid mit deinem Schicksal als Frau mit rosigen Wangen





Авторы: Minh Ky, Le Dinh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.