Текст и перевод песни Tiết Duy Hòa - Nụ Cười Chua Cay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nụ Cười Chua Cay
A Bitter Smile
Thôi
im
đi,
im
đi,
xin
đừng
cười
vui
Hush
now,
hush
now,
please
don't
laugh
so
brightly
Thôi
im
đi,
im
đi,
vui
gì
mà
cười?
Hush
now,
hush
now,
what's
there
to
laugh
about?
Trong
hôm
nay
chắc
em
say
men
rượu
hồng
Tonight,
you
seem
intoxicated
by
the
rose-colored
wine
Cớ
sao
em
mời
tôi
lại
làm
chi
đây
Why
did
you
invite
me
here,
what
was
the
point?
Em
ơi,
em
ơi
duyên
ta
kiếp
này
đành
thôi
My
dear,
our
fate
in
this
life
is
over
Không
bên
nhau,
không
chung
đi
về
một
đường
We
won't
be
together,
we
won't
walk
the
same
path
Em
mang
đi
những
yêu
thương,
những
đam
mê
You're
taking
away
the
love,
the
passion
Những
hẹn
hò
và
thật
nhiều
em
ơi
The
promises,
and
so
much
more,
my
dear
Cớ,
cớ
sao
em
cười?
Why,
why
are
you
laughing?
Cớ,
cớ
sao
em
buồn?
Why,
why
are
you
sad?
Nụ
cười
chua
cay,
nụ
cười
thương
đau
A
bitter
smile,
a
painful
smile
Nụ
cười
dối
gian
khổ
đau
A
deceitful
smile
of
suffering
Không
vui,
không
vui,
sao
người
cười
tươi?
Not
happy,
not
happy,
why
are
you
smiling
so
brightly?
Đang
vui,
đang
vui,
sao
người
gục
đầu?
Happy,
happy,
why
are
you
hanging
your
head?
Trong
cơn
say
có
ai
nghe
xót
xa
không?
In
this
drunken
state,
does
anyone
hear
the
heartache?
Ôi
cuộc
đời
nào
ai
hiểu
ra
sao?
Oh,
life,
who
can
understand
it?
Thôi
im
đi,
im
đi,
xin
đừng
cười
vui
Hush
now,
hush
now,
please
don't
laugh
so
brightly
Thôi
im
đi,
im
đi,
vui
gì
mà
cười?
Hush
now,
hush
now,
what's
there
to
laugh
about?
Trong
hôm
nay
chắc
em
say
men
rượu
hồng
Tonight,
you
seem
intoxicated
by
the
rose-colored
wine
Cớ
sao
em
mời
tôi
lại
làm
chi
đây
Why
did
you
invite
me
here,
what
was
the
point?
Em
ơi,
em
ơi
duyên
ta
kiếp
này
đành
thôi
My
dear,
our
fate
in
this
life
is
over
Không
bên
nhau,
không
chung
đi
về
một
đường
We
won't
be
together,
we
won't
walk
the
same
path
Em
mang
đi
những
yêu
thương,
những
đam
mê
You're
taking
away
the
love,
the
passion
Những
hẹn
hò
và
thật
nhiều
em
ơi
The
promises,
and
so
much
more,
my
dear
Cớ,
cớ
sao
em
cười?
Why,
why
are
you
laughing?
Cớ,
cớ
sao
em
buồn?
Why,
why
are
you
sad?
Nụ
cười
chua
cay,
nụ
cười
thương
đau
A
bitter
smile,
a
painful
smile
Nụ
cười
dối
gian
khổ
đau
A
deceitful
smile
of
suffering
Không
vui,
không
vui,
sao
người
cười
tươi?
Not
happy,
not
happy,
why
are
you
smiling
so
brightly?
Đang
vui,
đang
vui,
sao
người
gục
đầu?
Happy,
happy,
why
are
you
hanging
your
head?
Trong
cơn
say
có
ai
nghe
xót
xa
không?
In
this
drunken
state,
does
anyone
hear
the
heartache?
Ôi
cuộc
đời
nào
ai
hiểu
ra
sao?
Oh,
life,
who
can
understand
it?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nhi Tú
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.