Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look What You Made Me Do (Overwatch Parody)
Sieh, was du mich hast tun lassen (Overwatch Parodie)
I
try
to
keep
you
all
safe
Full
team
rezzes
for
days
Ich
versuche,
euch
alle
zu
beschützen,
Wiederbelebungen
für
das
ganze
Team,
tagelang.
But
you
never
say
thanks
or
protect
me
from
flanks
Aber
du
bedankst
dich
nie
oder
beschützt
mich
vor
Flankenangriffen.
You
all
can't
break
through
their
line
You
keep
getting
denied
Ihr
alle
könnt
ihre
Linie
nicht
durchbrechen,
ihr
werdet
immer
wieder
abgewiesen.
So
I
think
it's
now
time
for
a
change
in
how
I
play.
Also
denke
ich,
es
ist
jetzt
Zeit
für
eine
Änderung
in
meiner
Spielweise.
I've
got
my
ultimate
the
time
has
come
to
end
this
fight
Ich
habe
meine
Ultimative,
die
Zeit
ist
gekommen,
diesen
Kampf
zu
beenden.
I
rise
above
the
ground
the
enemies
are
in
my
sights
Ich
erhebe
mich
über
den
Boden,
die
Feinde
sind
in
meinem
Visier.
I've
got
a
list
of
names
of
people
no
longer
alive.
Ich
habe
eine
Liste
von
Namen
von
Leuten,
die
nicht
mehr
am
Leben
sind.
The
deed
is
done
and
now
we've
won.
Die
Tat
ist
vollbracht
und
jetzt
haben
wir
gewonnen.
Oooh,
Look
what
you
made
me
do
Oooh,
sieh,
was
du
mich
hast
tun
lassen.
Look
what
you
made
me
do
Sieh,
was
du
mich
hast
tun
lassen.
Look
at
what
you
just
made
me
do
Sieh,
was
du
mich
gerade
hast
tun
lassen.
Look
at
what
you
just
made
me
do
Sieh,
was
du
mich
gerade
hast
tun
lassen.
Oooh
Look
at
what
you
made
me
do
Oooh,
sieh,
was
du
mich
hast
tun
lassen.
Look
at
what
you
made
me
do
Sieh,
was
du
mich
hast
tun
lassen.
Look
at
what
you
just
made
me
do
Sieh,
was
du
mich
gerade
hast
tun
lassen.
Look
at
what
you
just
made
me
do.
Sieh,
was
du
mich
gerade
hast
tun
lassen.
I
don't
like
this
creepy
place
Ich
mag
diesen
gruseligen
Ort
nicht.
It
has
too
many
spaces
for
snipers
to
aim
Er
hat
zu
viele
Stellen,
an
denen
Scharfschützen
zielen
können.
Was
that
a
miss?
No
I
don't
like
this
War
das
ein
Fehlschuss?
Nein,
das
gefällt
mir
nicht.
The
payload
keeps
on
moving
slowly,
getting
closer,
closer
Die
Nutzlast
bewegt
sich
langsam
weiter,
kommt
näher
und
näher.
But
not
for
me,
not
for
me
cause
I
got
hit
by
a
sniper
Aber
nicht
für
mich,
nicht
für
mich,
denn
ich
wurde
von
einem
Scharfschützen
getroffen.
And
then
the
game
goes
on
Und
dann
geht
das
Spiel
weiter.
But
one
thing's
for
sure
Aber
eines
ist
sicher.
Maybe
you
got
me
but
I'll
get
yours.
Vielleicht
hast
du
mich
erwischt,
aber
ich
werde
dich
auch
erwischen.
I've
got
my
ultimate
again
and
now
it's
vengeance
time
Ich
habe
meine
Ultimative
wieder
und
jetzt
ist
es
Zeit
für
Rache.
I
rise
above
the
ground,
the
enemies
are
in
my
sights
Ich
erhebe
mich
über
den
Boden,
die
Feinde
sind
in
meinem
Visier.
I've
got
a
list
of
names
of
players
no
longer
alive
Ich
habe
eine
Liste
von
Namen
von
Spielern,
die
nicht
mehr
am
Leben
sind.
The
snipers
down
so
let's
finish
this
now.
Die
Scharfschützen
sind
ausgeschaltet,
also
lasst
uns
das
jetzt
beenden.
Oooh
Look
what
you
made
me
do
Oooh,
sieh,
was
du
mich
hast
tun
lassen.
Look
what
you
made
me
do
Sieh,
was
du
mich
hast
tun
lassen.
Look
what
you
just
made
me
do
Sieh,
was
du
mich
gerade
hast
tun
lassen.
Look
what
you
just
made
me
do
Sieh,
was
du
mich
gerade
hast
tun
lassen.
Oooh
look
what
you
made
me
do
Oooh,
sieh,
was
du
mich
hast
tun
lassen.
Look
what
you
made
me
do
Sieh,
was
du
mich
hast
tun
lassen.
Look
what
you
just
made
me
do
Sieh,
was
du
mich
gerade
hast
tun
lassen.
Look
what
you
just
made
me
do
Sieh,
was
du
mich
gerade
hast
tun
lassen.
I
don't
take
no
mercy
cause
nobody
takes
me
Ich
kenne
keine
Gnade,
weil
mich
niemand
mitnimmt
(wörtl.:
nimmt).
I'll
be
the
doctor
killing
in
your
bad
dreams
Ich
werde
der
Arzt
sein,
der
in
deinen
Albträumen
tötet.
I
don't
take
no
mercy
cause
nobody
takes
me
Ich
kenne
keine
Gnade,
weil
mich
niemand
mitnimmt.
I'll
be
the
doctor
killing
in
your
bad
dreams
Ich
werde
der
Arzt
sein,
der
in
deinen
Albträumen
tötet.
I
don't
take
no
mercy
cause
nobody
takes
me
Ich
kenne
keine
Gnade,
weil
mich
niemand
mitnimmt.
I'll
be
the
doctor
killing
in
your
bad
dreams
Ich
werde
der
Arzt
sein,
der
in
deinen
Albträumen
tötet.
I
don't
take
no
mercy
cause
nobody
takes
me
Ich
kenne
keine
Gnade,
weil
mich
niemand
mitnimmt.
I'll
be
the
doctor
killing
in
your
bad
dreams
Ich
werde
der
Arzt
sein,
der
in
deinen
Albträumen
tötet.
Oooh
look
what
you
made
me
do
Oooh,
sieh,
was
du
mich
hast
tun
lassen.
Look
what
you
made
me
do
Sieh,
was
du
mich
hast
tun
lassen.
Look
what
you
just
made
me
do
Sieh,
was
du
mich
gerade
hast
tun
lassen.
I'm
sorry
the
old
Mercy
can't
come
to
the
phone
right
now...
Es
tut
mir
leid,
die
alte
Mercy
kann
im
Moment
nicht
ans
Telefon
gehen...
Why?
Oh
cause
she's
dead.
Warum?
Oh,
weil
sie
tot
ist.
Oooh
look
what
you
made
me
do...
Oooh,
sieh,
was
du
mich
hast
tun
lassen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taylor Swift, Jack Antonoff, Robert Manzoli, Richard Fairbrass, Christopher Fairbrass
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.