TJ Smith - Look What You Made Me Do (Overwatch Parody) - перевод текста песни на немецкий

Look What You Made Me Do (Overwatch Parody) - TJ Smithперевод на немецкий




Look What You Made Me Do (Overwatch Parody)
Sieh, was du mich hast tun lassen (Overwatch Parodie)
I try to keep you all safe Full team rezzes for days
Ich versuche, euch alle zu beschützen, Wiederbelebungen für das ganze Team, tagelang.
But you never say thanks or protect me from flanks
Aber du bedankst dich nie oder beschützt mich vor Flankenangriffen.
You all can't break through their line You keep getting denied
Ihr alle könnt ihre Linie nicht durchbrechen, ihr werdet immer wieder abgewiesen.
So I think it's now time for a change in how I play.
Also denke ich, es ist jetzt Zeit für eine Änderung in meiner Spielweise.
I've got my ultimate the time has come to end this fight
Ich habe meine Ultimative, die Zeit ist gekommen, diesen Kampf zu beenden.
I rise above the ground the enemies are in my sights
Ich erhebe mich über den Boden, die Feinde sind in meinem Visier.
I've got a list of names of people no longer alive.
Ich habe eine Liste von Namen von Leuten, die nicht mehr am Leben sind.
The deed is done and now we've won.
Die Tat ist vollbracht und jetzt haben wir gewonnen.
Oooh, Look what you made me do
Oooh, sieh, was du mich hast tun lassen.
Look what you made me do
Sieh, was du mich hast tun lassen.
Look at what you just made me do
Sieh, was du mich gerade hast tun lassen.
Look at what you just made me do
Sieh, was du mich gerade hast tun lassen.
Oooh Look at what you made me do
Oooh, sieh, was du mich hast tun lassen.
Look at what you made me do
Sieh, was du mich hast tun lassen.
Look at what you just made me do
Sieh, was du mich gerade hast tun lassen.
Look at what you just made me do.
Sieh, was du mich gerade hast tun lassen.
I don't like this creepy place
Ich mag diesen gruseligen Ort nicht.
It has too many spaces for snipers to aim
Er hat zu viele Stellen, an denen Scharfschützen zielen können.
Was that a miss? No I don't like this
War das ein Fehlschuss? Nein, das gefällt mir nicht.
The payload keeps on moving slowly, getting closer, closer
Die Nutzlast bewegt sich langsam weiter, kommt näher und näher.
But not for me, not for me cause I got hit by a sniper
Aber nicht für mich, nicht für mich, denn ich wurde von einem Scharfschützen getroffen.
And then the game goes on
Und dann geht das Spiel weiter.
But one thing's for sure
Aber eines ist sicher.
Maybe you got me but I'll get yours.
Vielleicht hast du mich erwischt, aber ich werde dich auch erwischen.
I've got my ultimate again and now it's vengeance time
Ich habe meine Ultimative wieder und jetzt ist es Zeit für Rache.
I rise above the ground, the enemies are in my sights
Ich erhebe mich über den Boden, die Feinde sind in meinem Visier.
I've got a list of names of players no longer alive
Ich habe eine Liste von Namen von Spielern, die nicht mehr am Leben sind.
The snipers down so let's finish this now.
Die Scharfschützen sind ausgeschaltet, also lasst uns das jetzt beenden.
Oooh Look what you made me do
Oooh, sieh, was du mich hast tun lassen.
Look what you made me do
Sieh, was du mich hast tun lassen.
Look what you just made me do
Sieh, was du mich gerade hast tun lassen.
Look what you just made me do
Sieh, was du mich gerade hast tun lassen.
Oooh look what you made me do
Oooh, sieh, was du mich hast tun lassen.
Look what you made me do
Sieh, was du mich hast tun lassen.
Look what you just made me do
Sieh, was du mich gerade hast tun lassen.
Look what you just made me do
Sieh, was du mich gerade hast tun lassen.
I don't take no mercy cause nobody takes me
Ich kenne keine Gnade, weil mich niemand mitnimmt (wörtl.: nimmt).
I'll be the doctor killing in your bad dreams
Ich werde der Arzt sein, der in deinen Albträumen tötet.
I don't take no mercy cause nobody takes me
Ich kenne keine Gnade, weil mich niemand mitnimmt.
I'll be the doctor killing in your bad dreams
Ich werde der Arzt sein, der in deinen Albträumen tötet.
I don't take no mercy cause nobody takes me
Ich kenne keine Gnade, weil mich niemand mitnimmt.
I'll be the doctor killing in your bad dreams
Ich werde der Arzt sein, der in deinen Albträumen tötet.
I don't take no mercy cause nobody takes me
Ich kenne keine Gnade, weil mich niemand mitnimmt.
I'll be the doctor killing in your bad dreams
Ich werde der Arzt sein, der in deinen Albträumen tötet.
Oooh look what you made me do
Oooh, sieh, was du mich hast tun lassen.
Look what you made me do
Sieh, was du mich hast tun lassen.
Look what you just made me do
Sieh, was du mich gerade hast tun lassen.
I'm sorry the old Mercy can't come to the phone right now...
Es tut mir leid, die alte Mercy kann im Moment nicht ans Telefon gehen...
Why? Oh cause she's dead.
Warum? Oh, weil sie tot ist.
Oooh look what you made me do...
Oooh, sieh, was du mich hast tun lassen...





Авторы: Taylor Swift, Jack Antonoff, Robert Manzoli, Richard Fairbrass, Christopher Fairbrass


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.