Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
so
full
of
myself
you
can
put
the
rest
up
Bin
so
voll
von
mir
selbst,
den
Rest
kannst
du
übernehmen
Why
would
I
go
back
to
brodie
when
I
got
the
best
stuff
Warum
soll
ich
zu
Brodie
zurück,
wenn
ich
das
Beste
hab'
Had
to
spin
around
again
like
they
forgot
the
ketchup
Musste
nochmal
umdrehen,
als
hätten
sie
den
Ketchup
vergessen
She
wasn't
hungry
when
she
came,
but
she
left
with
chestnuts
Sie
hatte
keinen
Hunger,
als
sie
kam,
doch
ging
mit
Maronen
Make
you
feel
it
more
than
hear
it
like
it's
fucking
embedded
Lass
dich's
mehr
fühlen
als
hören,
als
wär's
verdammt
eingebettet
Take
you
back
to
simple
times,
Burger
King
foot
lettuce
Nehm'
dich
mit
in
einfache
Zeiten,
Burger
King-Fuß-Salat
It's
a
really
big
problem,
she
got
more
than
asethetic
Es
ist
ein
riesiges
Problem,
sie
hat
mehr
als
ne
ästhetische
Fassade
And
she
wanna
get
embedded
like
my
present
past
said
it
Und
sie
will
eingebettet
werden,
wie
mein
Vergangenheits-Ich
es
sagte
Run
it
back
if
you
ain't
get
it
cause
you
fucking
gas
heavy
Spiel
es
zurück,
wenn
du's
nicht
kapiert
hast,
denn
du
bist
verdammt
schwer
von
Begriff
I
know
I
do
when
I'm
sad
or
just
getting
cash
ready
Ich
mach's,
wenn
ich
traurig
bin
oder
einfach
Kohle
klar
mache
Grandma
it's
a
plant
not
a
drug
you
can
ask
Oma,
es
ist
eine
Pflanze,
kein
Drug,
du
kannst
Anybody
wanna
get
it
I'ma
pull-up
in
a
fast
Chevy
Jeden
fragen,
wer
es
will,
ich
komm'
schnell
im
Chevy
vorbei
Kicked
back
smoking
Doja
while
I'm
watching
Looney
Tunes
Lehn'
mich
zurück,
rauch'
Doj'
und
schau'
Looney
Tunes
Why'd
you
pull-up
no
permission
almost
had
to
let
it
loose
Warum
kommst
du
unerlaubt,
hätt'
fast
losballern
müssen
Said
my
dog
don't
bite
it
bark
but
you
ain't
even
catch
the
clue
Mein
Hund
beißt
nicht,
er
bellt,
aber
du
hast
den
Hinweis
nicht
kapiert
Check
the
constellation,
why'd
you
look
I
got
your
shoes
Check
die
Konstellation,
warum
schaust
du,
ich
hab
deine
Schuhe
Give
em'
back
if
you
ask
nice
Geb
sie
zurück,
wenn
du
nett
fragst
We
gone
have
to
run
the
ones
for
these
nice
Mike's
Wir
müssen
um
die
Wette
rennen
für
diese
fresh'-en
Sneakers
Put
em'
up
and
get
buck
boy
I
got
a
nice
swipe
Hau
sie
raus
und
leg
los,
Junge,
ich
hab
nen
fetten
Zugriff
She
the
life
of
the
party
only
in
the
night
lights
Sie
ist
die
Seele
des
Parties,
aber
nur
bei
Nachtlicht
Why
you
think
you
hard
you
look
like
a
white
dyke
Warum
glaubst
du,
du
bist
hart,
du
siehst
aus
wie
ne
Kampflesbe
Ice
right,
but
she
left
now
my
money
never
light
Eis
richtig,
aber
sie
ist
weg,
mein
Geld
wird
nie
wenig
Boy
I
got
bread
if
I'm
sick
I
life-flight
Junge,
ich
hab
Asche,
wenn
ich
krank
bin,
nehm'
ich
den
Rettungshubschrauber
Nice
tights,
bitch
I'm
wearing
jeans
I
know
I'm
skinny
Schicke
Strumpfhosen,
Schlampe,
ich
trag'
Jeans,
ja
ich
bin
dünn
But
I
keep
a
big
pipe
Aber
ich
packe
ordentlich
was
weg
There's
a
lot
of
greens
up
in
this
pot
Viel
Grünzeug
in
diesem
Topf
And
I
keep
extra
in
my
sock
Und
ich
hab
Extra
im
Socken
Whole
squad
pull-up
to
your
crib
Ganzer
Trupp
kommt
zu
dir
nach
Haus
That's
a
hot
drop
Das
ist
nen'
heißer
Drop
I
don't
ever
phone
home
Ich
ruf'
nie
Zuhause
an
Cause
I'm
always
doing
wrong
Weil
ich
ständig
Scheiße
baue
Keep
some
clippers
like
I'm
Tone
Hab
Blech
dabei
wie
Tone
Catch
the
taper
to
your
dome
Hol
mir
nen'
Taper-Schnitt
an
deiner
Birne
I
don't
politic
I'm
grown
Ich
mach'
keine
Politik,
ich
bin
erwachsen
I
don't
follow
her
at
all
Ich
folg
ihr
gar
nicht
I
just
fuck
and
move
along
Ich
fick
und
zieh
weiter
I
got
all
six
stones
Ich
hab
alle
sechs
Steine
Just
a
snap
to
get
em'
gone
Nen
Schnipp,
und
sie
sind
weg
And
I'll
snap
on
every
song
Und
ich
reiß
den
Track
auf
bei
jedem
Song
She
gone
play
this
when
she
lone
Sie
wird
das
laufen
lassen,
wenn
sie
allein
ist
Bitch
you
think
I'm
sitting
bedside
worried
bout'
what
you
say
Schlampe,
denkst
du
ich
sitz
an
deiner
Bettkante,
besorgt
wegen
dem
was
du
sagst
Rolling
with
the
demons
got
the
red
eyes
wanna
race
Unterwegs
mit
Dämonen,
hab
rote
Augen,
willst
du
rasen
Always
seem
to
pull-up
at
the
right
time
wrong
date
Schein
immer
genau
dann
aufzutauchen,
falsches
Datum
Talking
sideways
to
me
must
forgot
that
I
can
skate
Du
redest
quer,
hast
wohl
vergessen,
dass
ich
skaten
kann
Broke
into
my
dads
crib
and
he
never
put
the
key
back
Bin
bei
meinem
Dad
eingebrochen
und
er
hat
den
Schlüssel
nie
zurückgelegt
Lost
a
lot
of
trust
up
in
my
city,
yeah
I
hate
to
see
that
Hab
viel
Vertrauen
in
der
Stadt
verloren,
ja,
ich
hass'
es
das
zu
seh'n
Swear
I
carry
every
feature
that
I'm
on,
I
need
a
heat
pack
Schwöre,
ich
bringe
jedes
Feature
durch,
bei
dem
ich
bin,
ich
brauch'
ein
Wärmekissen
Say
you
need
it
good
and
for
a
while,
baby
I
can
be
that
Sagst
du
brauchst
es
gut
und
für
'ne
Weile,
Baby,
das
kann
ich
liefern
I'm
so
full
of
myself
you
can
put
the
rest
up
Bin
so
voll
von
mir
selbst,
den
Rest
kannst
du
übernehmen
Why
would
I
go
back
to
brodie
when
I
got
the
best
stuff
Warum
soll
ich
zu
Brodie
zurück,
wenn
ich
das
Beste
hab'
Had
to
spin
around
again
like
they
forgot
the
ketchup
Musste
nochmal
umdrehen,
als
hätten
sie
den
Ketchup
vergessen
She
wasn't
hungry
when
she
came,
but
she
Sie
hatte
keinen
Hunger,
als
sie
kam,
doch
ging
I'm
so
full
of
myself
you
can
put
the
rest
up
Bin
so
voll
von
mir
selbst,
den
Rest
kannst
du
übernehmen
Why
would
I
go
back
to
brodie
when
I
got
the
best
stuff
Warum
soll
ich
zu
Brodie
zurück,
wenn
ich
das
Beste
hab'
Had
to
spin
around
again
like
they
forgot
the
ketchup
Musste
nochmal
umdrehen,
als
hätten
sie
den
Ketchup
vergessen
She
wasn't
hungry
when
she
came,
but
she
left
with
chestnuts
Sie
hatte
keinen
Hunger,
als
sie
kam,
doch
ging
mit
Maronen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tevin Laplante
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.