Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vamos
amarraditos
los
dos
Wir
gehen
eng
verbunden,
wir
zwei
Espumas
y
terciopelo
Schaum
und
Samt
Tú
con
un
recrujir
de
almidón
Du
mit
einem
Knistern
von
Stärke
Y
yo
serio
y
altanero
Und
ich
ernst
und
stolz
La
gente
nos
mira
Die
Leute
schauen
uns
an
Con
envidia
por
la
calle
Mit
Neid
auf
der
Straße
Murmuran
las
vecinas
Die
Nachbarinnen
tuscheln
Los
amigos
y
el
alcalde
Die
Freunde
und
der
Bürgermeister
Dicen
que
no
se
estila
ya
más
Man
sagt,
das
trägt
man
nicht
mehr
Ni
tu
peinetón
ni
mi
pasador
Weder
dein
großer
Kamm
noch
meine
Krawattennadel
Dicen
que
no
se
estila
ya
más
Man
sagt,
das
trägt
man
nicht
mehr
Ni
tu
medallón
ni
mi
cinturón
Weder
dein
Medaillon
noch
mein
Gürtel
Yo
sé
que
se
estilan
Ich
weiß,
dass
sie
üblich
sind
Tus
ojazos
y
mi
orgullo
Deine
großen
Augen
und
mein
Stolz
Cuando
vas
de
mi
brazo
Wenn
du
an
meinem
Arm
gehst
Por
el
sol
y
sin
apuro
Durch
die
Sonne
und
ohne
Eile
Nos
espera
nuestro
cochero
Unser
Kutscher
erwartet
uns
Frente
a
la
iglesia
mayor
Vor
der
Hauptkirche
Y
a
trotecito
lento
Und
im
langsamen
Trab
Recorremos
un
paseo
Machen
wir
eine
Spazierfahrt
Yo
saludo
tocando
el
ala
Ich
grüße,
indem
ich
die
Krempe
berühre
De
mi
sombrero
mejor
Meines
besten
Hutes
Y
tú
agitas
Und
du
schwenkst
Con
donaire
tu
pañuelo
Mit
Anmut
dein
Tuch
No
se
estila
Das
ist
nicht
üblich
Yo
sé
que
no
se
estila
Ich
weiß,
dass
es
nicht
üblich
ist
Que
me
ponga
para
cenar
Dass
ich
mir
zum
Abendessen
anstecke
Jazmines
en
el
ojal
Jasmin
ins
Knopfloch
Desde
luego
parece
un
juego
Sicherlich
scheint
es
ein
Spiel
Pero
no
hay
nada
mejor
Aber
es
gibt
nichts
Besseres
Que
ser
un
señor
de
aquellos
Als
ein
Herr
von
denen
zu
sein
Que
vieron
mis
abuelos
Die
meine
Großeltern
sahen
Vamos
amarraditos
los
dos
Wir
gehen
eng
verbunden,
wir
zwei
Espumas
y
terciopelo
Schaum
und
Samt
Tú
con
un
recrujir
de
almidón
Du
mit
einem
Knistern
von
Stärke
Y
yo
serio
y
altanero
Und
ich
ernst
und
stolz
La
gente
nos
mira
Die
Leute
schauen
uns
an
Con
envidia
por
la
calle
Mit
Neid
auf
der
Straße
Murmuran
las
vecinas
Die
Nachbarinnen
tuscheln
Los
amigos
y
el
alcalde
Die
Freunde
und
der
Bürgermeister
Dicen
que
no
se
estila
ya
más
Man
sagt,
das
trägt
man
nicht
mehr
Ni
tu
peinetón
ni
mi
pasador
Weder
dein
großer
Kamm
noch
meine
Krawattennadel
Dicen
que
no
se
estila
ya
más
Man
sagt,
das
trägt
man
nicht
mehr
Ni
tu
medallón
ni
mi
cinturón
Weder
dein
Medaillon
noch
mein
Gürtel
Yo
sé
que
se
estilan
Ich
weiß,
dass
sie
üblich
sind
Tus
ojazos
y
mi
orgullo
Deine
großen
Augen
und
mein
Stolz
Cuando
vas
de
mi
brazo
Wenn
du
an
meinem
Arm
gehst
Por
el
sol
y
sin
apuro
Durch
die
Sonne
und
ohne
Eile
Nos
espera
nuestro
cochero
Unser
Kutscher
erwartet
uns
Frente
a
la
iglesia
mayor
Vor
der
Hauptkirche
Y
a
trotecito
lento
Und
im
langsamen
Trab
Recorremos
un
paseo
Machen
wir
eine
Spazierfahrt
Yo
saludo
tocando
el
ala
Ich
grüße,
indem
ich
die
Krempe
berühre
De
mi
sombrero
mejor
Meines
besten
Hutes
Y
tú
agitas
Und
du
schwenkst
Con
donaire
tu
pañuelo
Mit
Anmut
dein
Tuch
No
se
estila
Das
ist
nicht
üblich
Yo
sé
que
no
se
estila
Ich
weiß,
dass
es
nicht
üblich
ist
Que
me
ponga
para
cenar
Dass
ich
mir
zum
Abendessen
anstecke
Jazmines
en
el
ojal
Jasmin
ins
Knopfloch
Desde
luego
parece
un
juego
Sicherlich
scheint
es
ein
Spiel
Pero
no
hay
nada
mejor
Aber
es
gibt
nichts
Besseres
Que
ser
un
señor
de
aquellos
Als
ein
Herr
von
denen
zu
sein
Que
vieron
mis
abuelos
Die
meine
Großeltern
sahen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.