Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tristes
recuerdos
traen
mi
memoria
Traurige
Erinnerungen
ruft
mein
Gedächtnis
wach
Y
llega
el
hado
que
es
todo
un
ay
Und
das
Schicksal
naht,
das
nur
ein
Ach
ist
Mi
pecho
enfermo
dulce
en
ti
piensa
Mein
krankes
Herz
denkt
süß
an
dich
Noches
hermosas
del
Paraguay
Wunderschöne
Nächte
Paraguays
Pruebano
incierto
sigo
la
ruta
Ungewiss
folge
ich
dem
Pfad
Triste
tragedia
de
mi
pesar
Die
traurige
Tragödie
meines
Kummers
Pues
nada
pasa,
mi
alma
se
enluta
Da
nichts
geschieht,
trauert
meine
Seele
Sueño
en
las
noches
del
Paraguay
Ich
träume
in
den
Nächten
Paraguays
De
ti
distante
mi
ser
bohemio
Fern
von
dir,
mein
bohemisches
Wesen
Canto
mis
versos
todo
al
azar
Singe
ich
meine
Verse
aufs
Geratewohl
Sufro
llorando
en
altas
horas
Ich
leide
weinend
in
späten
Stunden
Que
no
son
noches
del
Paraguay
Die
keine
Nächte
Paraguays
sind
Pienso
en
mi
rancho
mi
madre
amada
Ich
denke
an
meine
Hütte,
meine
geliebte
Mutter
La
china
acaso
que
me
olvidó
Das
Mädchen
wohl,
das
mich
vergaß
Viendo
constante
bellos
reflejos
Ständig
sehe
ich
schöne
Widerscheine
De
aquella
luna
que
no
veo
yo
Jenes
Mondes,
den
ich
nicht
sehe
Mi
luna
hermosa
no
me
refleja
Mein
schöner
Mond
spiegelt
mich
nicht
wider
La
niebla
fría
cubre
mi
andar
Der
kalte
Nebel
bedeckt
meinen
Gang
No
son
tus
cantos
menos
tus
luces
Es
sind
nicht
deine
Gesänge,
noch
deine
Lichter
Radiante
luna
del
Paraguay
Strahlender
Mond
Paraguays
Recuerdo
como
en
aquellos
días
Ich
erinnere
mich,
wie
in
jenen
Tagen
De
los
amores
que
allá
dejé
An
die
Lieben,
die
ich
dort
ließ
Mis
ilusiones,
la
prometida
Meine
Illusionen,
die
Verlobte
La
amada
buena
de
mi
niñez
Die
gute
Geliebte
meiner
Kindheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.