Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De México a Paraguay
Von Mexiko nach Paraguay
Desde
México
traemos
un
saludo
Aus
Mexiko
bringen
wir
einen
Gruß
Con
cariño
para
todo
Paraguay
Mit
Zuneigung
für
ganz
Paraguay
Y
con
música
ranchera
de
mi
tierra
Und
mit
Ranchera-Musik
aus
meiner
Heimat
Con
el
arpa
y
la
guitarra
compañera
Mit
der
Harfe
und
der
begleitenden
Gitarre
Este
canto
les
venimos
a
entregar
Dieses
Lied
kommen
wir
euch
zu
überbringen
Paraguay
cuanto
te
quiero
y
aquí
te
demostrare
Paraguay,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
und
hier
werde
ich
es
dir
zeigen
Guadalupano
sincero
vengo
a
rendirte
mi
fe
Als
aufrichtiger
Anhänger
der
Guadalupe
komme
ich,
dir
meinen
Glauben
zu
erweisen
Como
todo
promesero,
como
todo
promesero
Wie
jeder
Pilger,
wie
jeder
Pilger
Yo
rezare
en
Cacupe
Werde
ich
in
Caacupé
beten
Los
paraguayos
hermanos
son
de
gran
inspiración
Die
paraguayischen
Brüder
sind
eine
große
Inspiration
Quisiera
darles
la
mano,
mostrando
mi
admiración
Ich
möchte
ihnen
die
Hand
reichen
und
meine
Bewunderung
zeigen
Igual
que
los
Mexicanos,
igual
que
los
Mexicanos
Genau
wie
die
Mexikaner,
genau
wie
die
Mexikaner
Le
cantan
al
corazón
Singen
sie
dem
Herzen
Es
inútil
vivir
Ist
es
nutzlos
zu
leben
Como
inútil
será
Wie
nutzlos
es
sein
wird
El
quererte
olvidar
Dich
vergessen
zu
wollen
Sueños
que
juntas
forjaron
tu
alma
y
la
mía
Träume,
die
deine
Seele
und
meine
gemeinsam
schmiedeten
En
las
horas
de
dicha
infinita
In
den
Stunden
unendlichen
Glücks
Que
añoro
en
mi
canto
Nach
denen
ich
mich
in
meinem
Gesang
sehne
Y
no
han
de
volver
Und
die
nicht
wiederkehren
werden
Soy
azteca
orgulloso
de
mi
raza
Ich
bin
Azteke,
stolz
auf
meine
Herkunft
Y
hoy
saludo
a
este
pueblo
Guaraní
Und
heute
grüße
ich
dieses
Guaraní-Volk
Pueblos
fuertes
de
mucha
valentía
Starke
Völker
von
großem
Mut
Que
han
plasmado
en
su
herencia
la
alegría
Die
in
ihrem
Erbe
die
Freude
verkörpert
haben
De
la
América
Latina
en
que
nací
Des
Lateinamerikas,
in
dem
ich
geboren
wurde
Paraguay
yo
bien
quisiera
que
sea
eterna
nuestra
unión
Paraguay,
ich
wünschte
sehr,
unsere
Verbindung
wäre
ewig
Con
Polcas
de
mil
maneras
y
un
Huapango
sabrosón
Mit
Polkas
auf
tausend
Arten
und
einem
würzigen
Huapango
Con
uarañas
y
rancheras,
con
guarañas
y
rancheras
Mit
Guaranias
und
Rancheras,
mit
Guaranias
und
Rancheras
En
una
misma
canción
In
einem
einzigen
Lied
Que
voy
hacer
Was
soll
ich
tun
Si
de
veras
te
quiero
Wenn
ich
dich
wirklich
liebe
Ya
te
adoré
Ich
habe
dich
bereits
angebetet
Olvidarte
no
puedo
Dich
vergessen
kann
ich
nicht
Que
voy
hacer
Was
soll
ich
tun
Si
de
veras
te
quiero
Wenn
ich
dich
wirklich
liebe
Ya
te
adoré,
Ich
habe
dich
bereits
angebetet,
Olvidarte
no
puedo
Dich
vergessen
kann
ich
nicht
Galopera,
baila
tu
danza
hechicera
Galopera,
tanze
deinen
zauberhaften
Tanz
Galopera,
soy
tu
ardiente
soñador
Galopera,
ich
bin
dein
glühender
Träumer
Dame
un
poco
de
agua
fresca
Gib
mir
ein
wenig
frisches
Wasser
De
tu
cantar
o
de
amor
Aus
deinem
Krug
oder
deiner
Liebe
Yo
quisiera
rendirle
mis
honores
Ich
möchte
diesem
Land
meine
Ehre
erweisen
A
esta
tierra
que
como
otra
no
hay
Diesem
Land,
wie
es
kein
zweites
gibt
Y
gritar
con
fuerza
y
sin
temores
Und
mit
Kraft
und
ohne
Furcht
rufen
Que
se
escuche
Dass
man
es
hört
¡Viva
México
señores!
¡Es
lebe
Mexiko,
meine
Herren!
Y
que
viva
Paraguay
Und
es
lebe
Paraguay
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto De La Rosa Y Raúl Monge A.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.