Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuenta
la
leyenda
que
en
un
arbol
Die
Legende
erzählt,
dass
auf
einem
Baum
Se
encontraba
encaramado
un
indiecito
Güarani
ein
kleiner
Guaraní-Indianerjunge
saß
Que
sobresaltado
por
un
grito
de
su
madre
Der,
aufgeschreckt
durch
einen
Schrei
seiner
Mutter,
Perdio
apoyo
y
cayendose
murio
den
Halt
verlor
und
beim
Fallen
starb
Y
que
entre
los
brazos
maternales
Und
dass
er
in
den
Armen
der
Mutter
Por
extraño
sortilegio
en
chogüi
se
convirtio
durch
einen
seltsamen
Zauber
sich
in
einen
Chogüí
verwandelte
Chogüi,
chogüi,
chogüi,
chogüi
Chogüí,
Chogüí,
Chogüí,
Chogüí
Cantando
esta
mirando
allá
Singend
schaut
er
dorthin
Llorando
y
volando
se
alejó
Weinend
und
fliegend
entfernte
er
sich
Chogüi,
chogüi,
chogüi,
chogüi
Chogüí,
Chogüí,
Chogüí,
Chogüí
Que
lindo
va,
que
lindo
es
Wie
schön
er
fliegt,
wie
schön
er
ist
Perdiendose
en
el
cielo
Guarani
Sich
im
Guaraní-Himmel
verlierend
Y
desde
aquel
dia
se
recuerda
al
indiecito
Und
seit
jenem
Tag
erinnert
man
sich
an
den
kleinen
Indianerjungen
Cuando
se
oye
como
un
eco
al
ochopi
Wenn
man
wie
ein
Echo
den
Chogüí
hört
Es
un
canto
alegre
y
bullanguero
Es
ist
ein
fröhlicher
und
lärmender
Gesang
Del
gracioso
naranjero
que
repite
en
su
cantar
Des
anmutigen
Chogüí,
der
in
seinem
Lied
wiederholt
Salta
y
picotea
las
naranjas,
que
es
su
fruta
preferida
Er
hüpft
und
pickt
an
den
Orangen,
seiner
Lieblingsfrucht,
Repitiendo
sin
cesar
Und
wiederholt
unablässig
Chogüi,
chogüi,
chogüi,
chogüi
Chogüí,
Chogüí,
Chogüí,
Chogüí
Cantando
esta
mirando
allá
Singend
schaut
er
dorthin
Llorando
y
volando
se
alejó
Weinend
und
fliegend
entfernte
er
sich
Chogüi,
chogüi,
chogüi,
chogüi
Chogüí,
Chogüí,
Chogüí,
Chogüí
Que
lindo
va,
que
lindo
es
Wie
schön
er
fliegt,
wie
schön
er
ist
Perdiendose
en
el
cielo
Guarani
Sich
im
Guaraní-Himmel
verlierend
Chogüi,
chogüi
Chogüí,
Chogüí
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.