Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Querreque
Der Querreque
Ese
violincito
Diese
kleine
Geige
Un
querreque
en
un
estero
(¡Qué
cosa,
paisa!)
Ein
Querreque
in
einem
Sumpfgebiet
(Was
für
eine
Sache,
Kumpel!)
Cantaba
desesperado
Sang
verzweifelt
Cantaba
desesperado
Sang
verzweifelt
Un
querreque
en
un
estero
Ein
Querreque
in
einem
Sumpfgebiet
Y
le
dijo
el
carpintero
Und
der
Zimmermann
sagte
zu
ihm
Hombre,
vive
con
cuidado
Mann,
lebe
vorsichtig
Que
siendo
yo
carbonero
Denn
als
Köhler
Una
mujer
me
a
tiznado
Hat
eine
Frau
mich
geschwärzt
(¡Esa
es
mi
huasteca,
sí,
señor!)
(Das
ist
meine
Huasteca,
jawohl!)
(¡Que
lloré
ese
violincito!)
(Lass
diese
kleine
Geige
weinen!)
(¿Y
qué
más?)
(Und
was
noch?)
El
querreque
iba
volando
(¿Para
dónde
paisa?)
Der
Querreque
flog
(Wohin,
Kumpel?)
Con
dirección
a
Pachuca
In
Richtung
Pachuca
Con
dirección
a
Pachuca
In
Richtung
Pachuca
El
querreque
iba
a
volando
Der
Querreque
flog
Pero
cuando
iba
llegando
Aber
als
er
ankam
Se
acordó
de
Tantoyuca
Erinnerte
er
sich
an
Tantoyuca
Había
dejado
llorando
Er
hatte
weinend
zurückgelassen
A
Juana,
Petra
y
a
Chucha
Juana,
Petra
und
Chucha
(¡Hasta
que
amanezca!)
(Bis
zum
Morgengrauen!)
El
querreque
en
la
alameda
Der
Querreque
auf
der
Allee
Andaba
de
enamorado
War
verliebt
unterwegs
Andaba
de
enamorado
War
verliebt
unterwegs
El
querreque
en
la
alameda
Der
Querreque
auf
der
Allee
Le
platicaba
a
su
güera
Er
erzählte
seiner
Holden
Le
decía:
"No
soy
casado"
Er
sagte
ihr:
"Ich
bin
nicht
verheiratet"
Cuando
le
llegó
la
suegra
Als
seine
Schwiegermutter
kam
La
mujer
y
su
cuñado
Die
Ehefrau
und
ihr
Schwager
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto De La Rosa Sánchez, Pedro Rosa Acuña
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.