Tlen Huicani - La China Que Yo Tenía - перевод текста песни на немецкий

La China Que Yo Tenía - Tlen Huicaniперевод на немецкий




La China Que Yo Tenía
Das Mädchen, das ich hatte
La china que yo tenía
Das Mädchen, das ich hatte
Se fue pa' la capital
Ging in die Hauptstadt
De nada valió quererla
Es nützte nichts, sie zu lieben
Pues no quiso regresar
Denn sie wollte nicht zurückkehren
La china que yo tenía
Das Mädchen, das ich hatte
Se fue pa' la capital
Ging in die Hauptstadt
De nada valió quererla
Es nützte nichts, sie zu lieben
Pues no quiso regresar
Denn sie wollte nicht zurückkehren
Se fue a pasar unos días
Sie ging für ein paar Tage
Dizque donde un familiar
Angeblich zu einem Verwandten
Pero también a mi china
Aber auch mein Mädchen
Se la tragó la ciudad
Wurde von der Stadt verschluckt
Se fue a pasar unos días
Sie ging für ein paar Tage
Dizque donde un familiar
Angeblich zu einem Verwandten
Pero también a mi china
Aber auch mein Mädchen
Se la tragó la ciudad
Wurde von der Stadt verschluckt
La vi por última vez
Ich sah sie zum letzten Mal
La noche de Navidad
In der Weihnachtsnacht
Me dijo que el veintisiete
Sie sagte mir, am Siebenundzwanzigsten
Se iba para Bogotá
Würde sie nach Bogotá gehen
La vi por última vez
Ich sah sie zum letzten Mal
La noche de Navidad
In der Weihnachtsnacht
Me dijo que el veintisiete
Sie sagte mir, am Siebenundzwanzigsten
Se iba para Bogotá
Würde sie nach Bogotá gehen
Pensé yo pa' mis adentros
Ich dachte bei mir
"Esa no va a regresar"
"Die wird nicht zurückkommen"
Así es lo que pasa siempre
So geht es immer
Con todas las que se van
Mit allen, die weggehen
Pensé yo pa' mis adentros
Ich dachte bei mir
"Esa no va a regresar"
"Die wird nicht zurückkommen"
Así es lo que pasa siempre
So geht es immer
Con todas las que se van
Mit allen, die weggehen
Dejó la vaca y el burro
Sie ließ die Kuh und den Esel zurück
La vereda y el maizal
Den Pfad und das Maisfeld
Dejó también mi cariño
Sie ließ auch meine Liebe zurück
Por quedarse en Bogotá
Um in Bogotá zu bleiben
Dejó la vaca y el burro
Sie ließ die Kuh und den Esel zurück
La vereda y el maizal
Den Pfad und das Maisfeld
Dejó también mi cariño
Sie ließ auch meine Liebe zurück
Por quedarse en Bogotá
Um in Bogotá zu bleiben
Me imagino yo a mi china
Ich stelle mir mein Mädchen vor
Lo mucho que irá a cambiar
Wie sehr sie sich verändern wird
Porque también yo lo he visto
Denn ich habe es auch gesehen
Cuando vuelven por acá
Wenn sie hierher zurückkommen
Me imagino yo a mi china
Ich stelle mir mein Mädchen vor
Lo mucho que irá a cambiar
Wie sehr sie sich verändern wird
Porque también yo lo he visto
Denn ich habe es auch gesehen
Cuando vuelven por acá
Wenn sie hierher zurückkommen
Se pintan de arriba a abajo
Sie schminken sich von oben bis unten
Y se ponen no qué más
Und ziehen sonst was an
Cambiando en el camina'o
Ändern ihren Gang
Y hasta en la forma de hablar
Und sogar ihre Art zu sprechen
Se pintan de arriba a abajo
Sie schminken sich von oben bis unten
Y se ponen no qué más
Und ziehen sonst was an
Cambiando en el camina'o
Ändern ihren Gang
Y hasta en la forma de hablar
Und sogar ihre Art zu sprechen
Me imagino yo a mi china
Ich stelle mir mein Mädchen vor
Preguntando qué serán
Wie sie fragt, was das wohl sei
Eso que llaman arepa
Das, was man Arepa nennt
Mazamorra' y 'rebancá
Mazamorra und Rebancá
Me imagino yo a mi china
Ich stelle mir mein Mädchen vor
Preguntando qué serán
Wie sie fragt, was das wohl sei
Eso que llaman arepa
Das, was man Arepa nennt
Mazamorra' y 'rebancá
Mazamorra und Rebancá





Авторы: Jorge Luis Velosa Ruiz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.