Tlen Huicani - Mi Amigo el Camino - перевод текста песни на немецкий

Mi Amigo el Camino - Tlen Huicaniперевод на немецкий




Mi Amigo el Camino
Mein Freund, der Weg
Mi amigo el camino me regaló con ternura
Mein Freund, der Weg, schenkte mir mit Zärtlichkeit
La frescura de un ambiente natural
Die Frische einer natürlichen Umgebung
Un trinar de pajarillo, primor de un campo florido
Das Zwitschern eines Vögleins, die Pracht eines blühenden Feldes
Bajo un cielo vegetal
Unter einem pflanzlichen Himmel
Un trinar de pajarillo, primor de un campo florido
Das Zwitschern eines Vögleins, die Pracht eines blühenden Feldes
Bajo un cielo vegetal
Unter einem pflanzlichen Himmel
Mi amigo el camino también me dio su consuelo
Mein Freund, der Weg, gab mir auch seinen Trost
Y me dijo que nunca fuera a llorar
Und sagte mir, ich solle niemals weinen
El bien sabe que la vida esta llena de sorpresas
Er weiß gut, dass das Leben voller Überraschungen ist
Y hay que perder y ganar
Und man muss verlieren und gewinnen
El bien sabe que la vida esta llena de sorpresas
Er weiß gut, dass das Leben voller Überraschungen ist
Y hay que perder y ganar
Und man muss verlieren und gewinnen
Unos suben y otros bajan
Manche steigen auf und andere steigen ab
Todo tiene su final
Alles hat sein Ende
Se apagarían las estrellas
Die Sterne würden erlöschen
Si con la mano se lograran alcanzar
Wenn man sie mit der Hand erreichen könnte
Para existir los colores
Damit die Farben existieren
Tiene que haber dimensiones
Muss es Dimensionen geben
Con calor de humanidad
Mit der Wärme der Menschlichkeit
Mi amigo el camino sin exigir recompensa
Mein Freund, der Weg, ohne Belohnung zu fordern
Me acompaña desde el jagüey hasta el mar
Begleitet mich vom Wasserloch bis zum Meer
Zarpa la barca del tiempo y un concierto de gaviotas
Das Boot der Zeit legt ab und ein Konzert von Möwen
Me invita para soñar
Lädt mich zum Träumen ein
Zarpa la barca del tiempo y un concierto de gaviotas
Das Boot der Zeit legt ab und ein Konzert von Möwen
Me invita para soñar
Lädt mich zum Träumen ein
Mi amigo el camino me enseñó a cruzar los ríos
Mein Freund, der Weg, lehrte mich, die Flüsse zu überqueren
El estero la montaña y el palmar
Die Flussmündung, den Berg und den Palmenhain
Dio matiz a mi canción refrescó mi inspiración
Gab meinem Lied Nuancen, erfrischte meine Inspiration
Con brisas del chaparral
Mit Brisen vom Chaparral
Dio matiz a mi canción refrescó mi inspiración
Gab meinem Lied Nuancen, erfrischte meine Inspiration
Con brisas del chaparral
Mit Brisen vom Chaparral
Camino triste que hiciste
Trauriger Weg, den ich beschritt
Un día tendrá que llegar
Ein Tag wird kommen müssen
Voy a seguir esos pasos
Ich werde diesen Schritten folgen
Aunque mañana me pierda en la soledad
Auch wenn ich mich morgen in der Einsamkeit verliere
Ojalá nunca me canse
Hoffentlich werde ich nie müde
Nunca me canse para nunca regresar
Nie müde werde, um niemals zurückzukehren





Авторы: Reynaldo Armas Enguaima


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.