Текст и перевод песни Tlen Huicani - Mi Amigo el Camino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Amigo el Camino
Мой друг дорога
Mi
amigo
el
camino
me
regaló
con
ternura
Мой
друг,
дорога,
с
нежностью
подарила
мне
La
frescura
de
un
ambiente
natural
Свежесть
природной
атмосферы
Un
trinar
de
pajarillo,
primor
de
un
campo
florido
Щебетание
птички,
прелесть
цветущего
поля
Bajo
un
cielo
vegetal
Под
растительным
небом
Un
trinar
de
pajarillo,
primor
de
un
campo
florido
Щебетание
птички,
прелесть
цветущего
поля
Bajo
un
cielo
vegetal
Под
растительным
небом
Mi
amigo
el
camino
también
me
dio
su
consuelo
Мой
друг,
дорога,
также
дала
мне
утешение
Y
me
dijo
que
nunca
fuera
a
llorar
И
сказала
мне
никогда
не
плакать
El
bien
sabe
que
la
vida
esta
llena
de
sorpresas
Она
хорошо
знает,
что
жизнь
полна
сюрпризов
Y
hay
que
perder
y
ganar
И
нужно
проигрывать
и
выигрывать
El
bien
sabe
que
la
vida
esta
llena
de
sorpresas
Она
хорошо
знает,
что
жизнь
полна
сюрпризов
Y
hay
que
perder
y
ganar
И
нужно
проигрывать
и
выигрывать
Unos
suben
y
otros
bajan
Одни
поднимаются,
другие
опускаются
Todo
tiene
su
final
У
всего
есть
свой
конец
Se
apagarían
las
estrellas
Погасли
бы
звезды
Si
con
la
mano
se
lograran
alcanzar
Если
бы
их
можно
было
достать
рукой
Para
existir
los
colores
Чтобы
существовали
цвета
Tiene
que
haber
dimensiones
Должны
быть
измерения
Con
calor
de
humanidad
С
теплом
человечности
Mi
amigo
el
camino
sin
exigir
recompensa
Мой
друг,
дорога,
не
требуя
награды
Me
acompaña
desde
el
jagüey
hasta
el
mar
Сопровождает
меня
от
водохранилища
до
моря
Zarpa
la
barca
del
tiempo
y
un
concierto
de
gaviotas
Отплывает
лодка
времени,
и
концерт
чаек
Me
invita
para
soñar
Приглашает
меня
мечтать
Zarpa
la
barca
del
tiempo
y
un
concierto
de
gaviotas
Отплывает
лодка
времени,
и
концерт
чаек
Me
invita
para
soñar
Приглашает
меня
мечтать
Mi
amigo
el
camino
me
enseñó
a
cruzar
los
ríos
Мой
друг,
дорога,
научила
меня
пересекать
реки
El
estero
la
montaña
y
el
palmar
Устье,
горы
и
пальмовую
рощу
Dio
matiz
a
mi
canción
refrescó
mi
inspiración
Придала
оттенок
моей
песне,
освежила
мое
вдохновение
Con
brisas
del
chaparral
Бризом
чапараля
Dio
matiz
a
mi
canción
refrescó
mi
inspiración
Придала
оттенок
моей
песне,
освежила
мое
вдохновение
Con
brisas
del
chaparral
Бризом
чапараля
Camino
triste
que
hiciste
Грустная
дорога,
что
ты
сделала,
Un
día
tendrá
que
llegar
Однажды
должно
прийти
Voy
a
seguir
esos
pasos
Я
буду
следовать
этим
шагам
Aunque
mañana
me
pierda
en
la
soledad
Даже
если
завтра
я
потеряюсь
в
одиночестве
Ojalá
nunca
me
canse
Надеюсь,
я
никогда
не
устану
Nunca
me
canse
para
nunca
regresar
Никогда
не
устану,
чтобы
никогда
не
вернуться
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reynaldo Armas Enguaima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.