Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
tú
te
hayas
ido
Wenn
du
gegangen
bist
Me
envolverán
las
sombras
Werden
mich
die
Schatten
umhüllen
Cuando
tú
te
hayas
ido
Wenn
du
gegangen
bist
Con
mi
dolor
a
solas
Allein
mit
meinem
Schmerz
Evocaré
ese
idilio
Werde
ich
jene
Idylle
heraufbeschwören
De
las
azules
horas
Der
blauen
Stunden
Cuando
tú
te
hayas
ido
Wenn
du
gegangen
bist
Me
envolverán
las
sombras
Werden
mich
die
Schatten
umhüllen
Y
en
la
penumbra
vaga
Und
im
vagen
Halbdunkel
De
la
pequeña
alcoba
Des
kleinen
Zimmers
Donde
una
tibia
tarde
Wo
ich
an
einem
lauen
Nachmittag
Te
acariciaba
toda
Dich
ganz
liebkoste
Te
buscarán
mis
brazos
Werden
meine
Arme
dich
suchen
Te
besará
mi
boca
Wird
mein
Mund
dich
küssen
Y
aspiraré
en
el
aire
Und
ich
werde
in
der
Luft
einatmen
Aquel
olor
a
rosas
Jenen
Rosenduft
Cuando
tú
te
hayas
ido
Wenn
du
gegangen
bist
Me
envolverán
las
sombras
Werden
mich
die
Schatten
umhüllen
Cuando
llegue
el
olvido
Wenn
das
Vergessen
kommt
Marchitarán
las
rosas
Werden
die
Rosen
welken
Cuando
llegue
el
olvido
Wenn
das
Vergessen
kommt
Mi
verso
se
hará
prosa
Wird
mein
Vers
zur
Prosa
werden
No
cantaré
a
tus
ojos
Ich
werde
nicht
deine
Augen
besingen
Ni
cantaré
a
tu
boca
Noch
deinen
Mund
besingen
Cuado
tú
te
hayas
ido
Wenn
du
gegangen
bist
Me
envolverán
las
sombras
Werden
mich
die
Schatten
umhüllen
Y
en
la
penumbra
vaga
Und
im
vagen
Halbdunkel
De
la
pequeña
alcoba
Des
kleinen
Zimmers
Donde
una
tibia
tarde
Wo
ich
an
einem
lauen
Nachmittag
Te
acariciaba
toda
Dich
ganz
liebkoste
Te
buscarán
mis
brazos
Werden
meine
Arme
dich
suchen
Te
besará
mi
boca
Wird
mein
Mund
dich
küssen
Y
aspiraré
en
el
aire
Und
ich
werde
in
der
Luft
einatmen
Aquel
olor
a
rosas
Jenen
Rosenduft
Cuando
tú
te
hayas
ido
Wenn
du
gegangen
bist
Me
envolverán
las
sombras
Werden
mich
die
Schatten
umhüllen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.