Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
người đẹp ngủ
Schlafende Schönheit
Quá
lâu
rồi,
nước
da
này
cần
sự
chăm
sóc
tử
tế
Es
ist
zu
lange
her,
diese
Haut
braucht
liebevolle
Pflege
Bằng
những
nụ
hôn
của
anh
đấy
Mit
deinen
Küssen
Chẳng
có
gì
làm
bớt
được
nỗi
nhớ
Nichts
kann
diese
Sehnsucht
lindern
Em
thèm
được
hôn,
được
ôm
anh
Ich
sehne
mich
danach,
dich
zu
küssen,
dich
zu
umarmen
Em
nhớ
mùi
hương
của
baby
Ich
vermisse
den
Duft
meines
Babys
Và
mỗi
đêm
trôi
qua,
em
càng
thấy
giường
em
nằm
quá
rộng,
yeah
Und
jede
Nacht,
die
vergeht,
fühlt
sich
mein
Bett
zu
groß
an,
yeah
Bởi
vì
không
còn
anh,
yeah
Weil
du
nicht
mehr
da
bist,
yeah
Và
sớm
mai
không
có
giọng
nói
khàn
khẽ
gọi
em
dậy,
yeah
Und
am
frühen
Morgen
gibt
es
keine
raue
Stimme,
die
mich
sanft
weckt,
yeah
Và
ôm
em
từ
sau,
yeah
Und
mich
von
hinten
umarmt,
yeah
Em
muốn
anh
ở
nơi
đây
cơ,
baby
Ich
will,
dass
du
hier
bei
mir
bist,
Baby
Baby,
em
không
quen
thức
giấc
không
có
anh
ở
bên
cạnh
nhẹ
hôn
em
Baby,
ich
bin
es
nicht
gewohnt
aufzuwachen,
ohne
dass
du
neben
mir
bist
und
mich
sanft
küsst
Và
gọi
em,
"Your
sleeping
beauty,
beauty"
Und
mich
nennst,
"Meine
schlafende
Schönheit,
Schönheit"
Baby,
em
không
quen
thức
giấc
không
có
anh
ở
bên
cạnh
nhẹ
hôn
em
Baby,
ich
bin
es
nicht
gewohnt
aufzuwachen,
ohne
dass
du
neben
mir
bist
und
mich
sanft
küsst
Và
gọi
em,
"Your
sleeping
beauty,
beauty"
Und
mich
nennst,
"Meine
schlafende
Schönheit,
Schönheit"
Đến
bao
giờ
em
mới
thôi
phải
tự
ôm
lấy
bản
thân
Wie
lange
muss
ich
mich
noch
selbst
umarmen
Vờ
như
vòng
tay
mình
là
anh?
Und
so
tun,
als
wären
meine
Arme
deine?
Phát
điên
mất
rồi,
em
muốn
anh
ở
đây
Ich
werde
verrückt,
ich
will,
dass
du
hier
bist
Để
nép
vào
trong
vòng
tay
anh
Um
mich
in
deine
Arme
zu
kuscheln
Vì
em
giờ
không
cần
gì
hơn
Weil
ich
jetzt
nichts
anderes
brauche
Và
mỗi
đêm
trôi
qua,
em
càng
thấy
giường
em
nằm
quá
rộng,
yeah
Und
jede
Nacht,
die
vergeht,
fühlt
sich
mein
Bett
zu
groß
an,
yeah
Bởi
vì
không
còn
anh,
yeah,
yeah
(bởi
vì
nơi
đây
không
còn
anh,
yeah),
yeah,
yeah,
yeah
Weil
du
nicht
mehr
da
bist,
yeah,
yeah
(weil
du
hier
nicht
mehr
bist,
yeah),
yeah,
yeah,
yeah
Và
sớm
mai
không
có
giọng
nói
khàn
khẽ
gọi
em
dậy,
yeah
Und
am
frühen
Morgen
gibt
es
keine
raue
Stimme,
die
mich
sanft
weckt,
yeah
Và
ôm
em
từ
sau,
yeah
Und
mich
von
hinten
umarmt,
yeah
Em
muốn
anh
ở
nơi
đây
cơ,
baby
Ich
will,
dass
du
hier
bei
mir
bist,
Baby
Baby,
em
không
quen
thức
giấc
không
có
anh
ở
bên
cạnh
nhẹ
hôn
em
Baby,
ich
bin
es
nicht
gewohnt
aufzuwachen,
ohne
dass
du
neben
mir
bist
und
mich
sanft
küsst
Và
gọi
em,
"Your
sleeping
beauty,
beauty"
Und
mich
nennst,
"Meine
schlafende
Schönheit,
Schönheit"
Baby,
em
không
quen
thức
giấc
không
có
anh
ở
bên
cạnh
nhẹ
hôn
em
Baby,
ich
bin
es
nicht
gewohnt
aufzuwachen,
ohne
dass
du
neben
mir
bist
und
mich
sanft
küsst
Và
gọi
em,
"Your
sleeping
beauty,
beauty"
Und
mich
nennst,
"Meine
schlafende
Schönheit,
Schönheit"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nguyễn Thảo Linh, Phạm Phú Nguyên, Samuel Bosch
Альбом
ái
дата релиза
16-08-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.