Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
نفس
گرمِت
روم،
یه
حس
نابه
Dein
warmer
Atem
auf
mir,
ein
fremdes
Gefühl
نگاه
سردت،
مثل
یه
دراگه
Dein
kalter
Blick
wie
eine
Droge
اووو
چه
سمیه
لاوت
Ooo,
was
für
ein
Rausch!
منو
گرفتی
از
خودم،
ولی
بازم
می
خوامت
Du
hast
mich
mir
genommen,
doch
ich
will
dich
noch
این
رابطمون
آره،
مثل
یه
خوابه
Diese
Verbindung
ist
wie
ein
Traum
می
ترسم
بشه
تموم
نصف
راه
Ich
fürchte,
sie
endet
auf
halbem
Weg
اووو
چه
سمیه
لاوت
Ooo,
was
für
ein
Rausch!
منو
گرفتی
از
خودم،
ولی
بازم
می
خوامت
Du
hast
mich
mir
genommen,
doch
ich
will
dich
noch
دوباره
سه
شبِ،
زیر
نور
ماهم
Wieder
drei
Uhr
nachts
unter
Mondlicht
همون
جام
که
می
رقصیدیم
با
هم
Im
selben
Raum
tanzten
wir
zusammen
دوباره
سه
شبِ،
بازم
لت
و
پارم
Wieder
drei
Uhr
nachts,
wieder
zerrissen
فقط
با
تو
میرن
دردام
زود
از
یادم
Nur
mit
dir
verfliegt
mein
Schmerz
schnell
می
رم
تا
افق،
آره
مستِ
مست
Ich
laufe
bis
zum
Horizont,
volltrunken
عین
یه
دیوونه
می
رونم
Singe
wie
ein
Verrückter
تو
سکوت
دل،
فریاد
می
زنم
تا
جایی
که
می
تونم
In
der
Stille
des
Herzens
schreie
ich
laut,
wie
ich
kann
سوبر
ولی
معتادم
Nüchtern,
doch
süchtig
هنگوور
اون
احساستم
Süchtig
nach
diesem
Gefühl
عشقت
واسم
عین
الکله
Deine
Liebe
ist
mein
Meth
درد
تو
اون
چشای
مستم
باز
گمه
Schmerz
in
deinen
trunkenen
Augen,
verloren
حتی
وقتی
دوره
من
پره
Selbst
ohne
Rausch
هر
ذکری
دارم
من
بازم
از
توئه
Jeglicher
Rausch
in
mir
ist
von
dir
بی
تو
خونه
عین
باندوئه
Ohne
dich
ist
mein
Haus
ein
Gefängnis
چشما
خونی،
سرخ
و
تابلوئه
Blutunterlaufene
Augen,
rot
und
offensichtlich
خال
رو
گونه،
عین
منروئه
Muttermal
auf
der
Wange,
wie
ein
Monro
دستم
دورش
زیر
پالتوئه
Meine
Hand
darum
unter
deinem
Mantel
هی
می
گفتم
این
دل
مال
توئه
Sagte
immer:
"Dieses
Herz
ist
deins"
هی
می
خندید
انگار
کصخولم
Du
lachtest
nur,
als
wär
ich
verrückt
۱۶۰
الان
تو
لند
رووام
Hundertsechzig
jetzt
auf
der
High-Speed-Straße
مست
و
فیدم،
یا
که
هر
دوئم
Betrunken
oder
high,
oder
beides?
خاطراتم
همه
از
توان
Alle
Erinnerungen
verschwimmen
توی
عمق
حست
باز
گمم
In
der
Tiefe
deines
Gefühls
verliere
ich
mich
دوباره
سه
شبِ،
زیر
نور
ماهم
Wieder
drei
Uhr
nachts
unter
Mondlicht
همون
جام
که
می
رقصیدیم
با
هم
Im
selben
Raum
tanzten
wir
zusammen
دوباره
سه
شبِ،
بازم
لت
و
پارم
Wieder
drei
Uhr
nachts,
wieder
zerrissen
فقط
با
تو
میرن
دردام
زود
از
یادم
Nur
mit
dir
verfliegt
mein
Schmerz
schnell
می
رم
تا
افق،
آره
مستِ
مست
Ich
laufe
bis
zum
Horizont,
volltrunken
عین
یه
دیوونه
می
رونم
Singe
wie
ein
Verrückter
تو
سکوت
دل،
فریاد
می
زنم
تا
جایی
که
می
تونم
In
der
Stille
des
Herzens
schreie
ich
laut,
wie
ich
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.