Текст и перевод песни TM Bax - Hanooz yadame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hanooz yadame
I Still Remember
دلم
تنگه
یه
عالمه
My
heart
aches
immensely,
چون
هنوز
یادمه
هنوز
یادمه
Because
I
still
remember,
I
still
remember.
دلم
تنگه
یه
عالمه
My
heart
aches
immensely,
چون
هنوز
یادمه
هنوز
یادمه
Because
I
still
remember,
I
still
remember.
صبح
زود
بوی
بربری
یه
چایی
Early
mornings,
the
scent
of
Barbari
bread
and
tea,
صدا
مامان
میومد
سریع
میرفتیم
پایین
Mom's
voice
called,
we'd
rush
downstairs
quickly.
بابا
همش
سرکار
زیاد
نبود
دورو
ور
ما
ولی
بازم
واسم
بوده
قهرمان
Dad
was
always
at
work,
not
around
much,
but
still
my
hero.
مامان
همیشه
بوده
بالاسرمون
Mom
was
always
there
for
us,
توی
سختی
بوده
دوا
دردمون
A
remedy
for
our
pain
in
times
of
hardship.
روزای
خوب
با
فوتبال
تو
کوچه
خوراکمون
یخمک
لواشک
آلوچه
Good
days
with
football
in
the
alley,
our
treats
were
ice
pops,
sour
plums,
and
apricots.
فیسبوک
نبود
بودیم
معتاد
سگا
There
was
no
Facebook,
we
were
addicted
to
Sega,
الگومون
بروسلی
و
آنا...
Our
idols
were
Bruce
Lee
and
Anna...
زیر
ستاره
ها
ول
اَ
روی
پشت
بوم
Under
the
stars,
lying
on
the
rooftop,
صدای
ضبطو
میدادیم
بالا
همسایه
بده
فحشمون
We
blasted
the
music,
the
neighbor
cursed
at
us.
حق
داشت
که
با
من
انقد
لج
بود
He
had
a
right
to
be
angry
with
me,
چون
دخترش
عاشقم
بود
بدجور
Because
his
daughter
was
madly
in
love
with
me.
بهش
میگفتم
منم
یه
روز
معروف
میشم
عینه
اندی
I
told
her
I'd
be
famous
one
day,
like
Andy,
میگفت
بخدا
میدونم
بعد
بهم
میخندید
She
said,
"I
know
you
will,"
and
then
laughed
at
me.
اگه
صدامو
داری
بدون
واسه
اون
روزا
دارم
دل
تنگی
If
you
hear
my
voice,
know
that
I
miss
those
days.
ما
فقط
صلح
خواستیم
ولی
زندگی
با
ما
جنگید
We
only
wanted
peace,
but
life
fought
us.
دلم
تنگه
یه
عالمه
My
heart
aches
immensely,
چون
هنوز
یادمه
هنوز
یادمه
Because
I
still
remember,
I
still
remember.
دلم
تنگه
یه
عالمه
My
heart
aches
immensely,
چون
هنوز
یادمه
هنوز
یادمه
Because
I
still
remember,
I
still
remember.
مردم
مهربونشو
کوچه
و
خیابونشو
Its
kind
people,
its
streets
and
alleys,
هنوز
یادمه
هنوز
یادمه
I
still
remember,
I
still
remember.
بوی
خاک
و
دودشو
The
smell
of
dust
and
smoke,
محلمونو
جوبشو
Our
neighborhood
and
its
gutters,
هنوز
یادمه
هنوز
یادمه
I
still
remember,
I
still
remember.
عوض
میشه
زندگی
با
یه
ثانیه
زود
Life
changes
in
a
fleeting
second,
هر
ثانیه
شو
یادمه
خیلی
خوب
I
remember
every
second
so
well.
از
بچگی
بالاسر
پدر
نبود
تنها
مرد
زندگیم
تو
آینه
بود
Since
childhood,
I
didn't
have
a
father
figure,
the
only
man
in
my
life
was
in
the
mirror.
چقدر
مادرمو
حرص
دادم
هی
پول
معلم
خصوصی
دادم
I
frustrated
my
mother
so
much,
she
spent
money
on
tutors,
آخرشم
نشدم
آدم
فهمیدم
با
بیخیالی
شادم
I
never
became
a
model
student,
I
found
happiness
in
being
carefree.
زنگ
آخر
بود
زیباترین
صدا
The
last
bell
was
the
most
beautiful
sound,
مثه
صدای
سکه
تو
گوش
گدا
Like
the
sound
of
a
coin
in
a
beggar's
ear.
زنگ
حاجی
میزدیم
ما
تو
کوچه
فرار
We
used
to
ring
the
Hajji's
bell
and
run
away,
حاجی
حلالمون
کن
بعد
اینهمه
سال
Hajji,
forgive
us
after
all
these
years.
جای
نایک
زیر
پام
بود
کفش
بلا
Instead
of
Nikes,
I
had
Bala
shoes,
اونم
جایزم
بود
بعد
بیست
تو
املا
That
was
my
reward
for
getting
a
twenty
in
spelling.
یادش
بخیر
کارت
بازی
رو
پله
ها
I
remember
playing
cards
on
the
stairs,
چقدر
نزدیک
بودن
به
هم
دلا
How
close
our
hearts
were.
دلم
تنگه
یه
عالمه
My
heart
aches
immensely,
چون
هنوز
یادمه
هنوز
یادمه
Because
I
still
remember,
I
still
remember.
دلم
تنگه
یه
عالمه
My
heart
aches
immensely,
چون
هنوز
یادمه
هنوز
یادمه
Because
I
still
remember,
I
still
remember.
مردم
مهربونشو
کوچه
و
خیابونشو
Its
kind
people,
its
streets
and
alleys,
هنوز
یادمه
هنوز
یادمه
I
still
remember,
I
still
remember.
بوی
خاک
و
دودشو
The
smell
of
dust
and
smoke,
محلمونو
جوبشو
Our
neighborhood
and
its
gutters,
هنوز
یادمه
هنوز
یادمه
I
still
remember,
I
still
remember.
مینشستیم
دم
لب
یه
جوب
We
used
to
sit
by
a
gutter,
با
ساندویچ
زبونو
خیارشورو
دوغ
With
tongue
sandwiches,
pickles,
and
doogh,
غافل
از
اینکه
همین
لحظه
یه
روز
میشه
آرزو
و
امیدوار
بود
دلامون
به
یه
روز
خوب
Unaware
that
this
moment
would
one
day
become
a
longing,
our
hearts
hopeful
for
a
good
day.
زندگی
گاهی
سخت
ولی
دلامون
ساده
بود
Life
was
sometimes
tough,
but
our
hearts
were
simple.
همه
ی
خوشیمون
توی
جیبمون
یه
پنجاه
تومنی
پاره
بود
All
our
joy
was
in
a
torn
fifty
toman
bill
in
our
pockets.
هیجان
روزمرمون
رد
شدن
از
عابر
پیاده
بود
Our
daily
thrill
was
crossing
the
crosswalk.
سالها
گذشت
، به
مامان
قول
دادم
وقتی
برم
عوض
نشم
Years
passed,
I
promised
Mom
I
wouldn't
change
when
I
left,
فقط
خدا
و
وطن
ولی
پول
پرست
نشم
Only
God
and
country,
I
wouldn't
become
money-hungry.
ولی
دنیارو
گرفتم
دست
کم
But
I
underestimated
the
world,
اومد
ظاهر
قشنگش
نزد
من
Its
beautiful
facade
didn't
fool
me.
منم
آدمم
گول
زیباییا
رو
میخورم
تو
عالمم
I'm
human
too,
I
fall
for
beauty
in
my
world.
با
اینکه
تو
زندگیم
اینهمه
گند
زدم
Even
though
I've
messed
up
so
much
in
my
life,
ولی
خدارو
شکر
، هنوز
بوی
وطن
میده
تنم
Thank
God,
my
body
still
smells
of
home.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.