TM Bax - Lozoomi Nadare - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни TM Bax - Lozoomi Nadare




Lozoomi Nadare
Unnecessary Show-Off
از کی تاحالا شبا میری هی ولو تو که آروم بودی خجالتی و ملو
Since when did you start staying out late? You used to be so calm, shy, and gentle.
از کی تو بی من تو پارتیا هی ولو چی شد که از این رو به اون رو شدی یهو
Since when have you been partying without me? What happened that suddenly changed you?
اصا لو لو لو لو لزومی نداره اصا لو لو لو لو لزومی نداره
There's absolutely no need to show off, absolutely no need.
آهای انگیزت چیه چی میخوای ثابت کنی
Hey, what's your motive? What are you trying to prove?
کارات اینقد تابلوئه که باید قابت کنیم
Your actions are so obvious that we have to compete.
لو لو لو لو لزومی نداره اصا لو لو لو لو لزومی نداره
There's absolutely no need to show off, absolutely no need.
(از امروز همه هزینه فقط برا تو میشه)
(From today on, all expenses are on you.)
از کی تا حالا اون هزینه تو داره یکی بجز من میده
Since when has someone else been paying your expenses?
از اون تیپ جدیدت معلومه که هر چی میده کم میده
Your new style makes it clear that whoever is paying isn't giving enough.
من میدم بهش واست بمیره چون اون رو سگه تو هنوز ندیده
I'll give them enough to die for you because they haven't seen the dog in you yet.
نری بری بگی اسم اکست نبیله اصا لزومی نداره نه دیگه
Don't go around saying your ex's name is Nabil, there's no need for that anymore.
نیست مغزم مثله قدیم درگیرت الان سایه ام ببینت در میره
My mind isn't obsessed with you like it used to be; now even my shadow avoids you.
تو حکم برنج سوخته رو داری واسم که به خیال خودت ته دیگه
You're like burnt rice to me, thinking you're the prized crust.
اصا لو لو لو لو لزومی نداره اصا لو لو لو لو لزومی نداره
There's absolutely no need to show off, absolutely no need.
آهای انگیزت چیه چی میخوای ثابت کنی
Hey, what's your motive? What are you trying to prove?
کارات اینقد تابلوئه که باید قابت کنیم
Your actions are so obvious that we have to compete.
لو لو لو لو لزومی نداره اصا لو لو لو لو لزومی نداره
There's absolutely no need to show off, absolutely no need.
تو نی آره گلم از دست میری میسازی تو
You... oh honey, you slip away and create a bad image of yourself.
بد تصویری اه خودت ولی تأثیری نداره روم
But it has no effect on me.
بزنی تیپ هرشب و یجور میمالی سرمون هی تو گول
You dress up every night and rub it in our faces, trying to fool us.
لزومی نداره هی تو دور بشی آخه ازم حیف نون
There's no need to distance yourself from me; you're too good for that.
بدون اینو خوب بازیگری به پیچیو بری
Know this, good actors go to پیچ.
بادیگری ماهم ببو ساده تری میکردی واسم قاطی سریع
With another moon, we would fade, you made it easy for me to get mixed up quickly.
اصا لو لو لو لو لزومی نداره اصا لو لو لو لو لزومی نداره
There's absolutely no need to show off, absolutely no need.
آهای انگیزت چیه چی میخوای ثابت کنی
Hey, what's your motive? What are you trying to prove?
کارات اینقد تابلوئه که باید قابت کنیم
Your actions are so obvious that we have to compete.
لو لو لو لو لزومی نداره اصا لو لو لو لو لزومی نداره
There's absolutely no need to show off, absolutely no need.
فکر کردم ساده بودی نگو این کاره بودی
I thought you were innocent, but it turns out you weren't.
فکر کردم ساده بودی نگو این کاره بودی
I thought you were innocent, but it turns out you weren't.
عزیزم یکم یواش خز بازیت لزومی نداش
Honey, slow down, your cheap act was unnecessary.
اینقده تیکیپ نباش به هر قیمتیش تو دید نباش
Don't dress up so much, don't be in everyone's sight at any cost.
از کی تاحالا شبا میری هی ولو تو که آروم بودی خجالتی یا ملو
Since when did you start staying out late? You used to be so calm, shy, or gentle.
از کی تو بی من توو پارتیا هی ولو چی شد که از این رو به اون رو شدی یهو
Since when have you been partying without me? What happened that suddenly changed you?





Авторы: nabil ibrahim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.