Текст и перевод песни T Matt - Dans ma tête
Dans
ma
tête
c'est
la
merde
Inside
my
head
it's
a
mess
Mais
bon
on
fait
avec
But
hey,
we
deal
with
it
N'ais
pas
peur
approche
toi
soit
pas
tétanisé
Don't
be
scared,
come
closer,
don't
be
so
stiff
Dis
moi
pourquoi
t'es
rétissante
si
c'est
sur
moi
que
t'as
misé
Tell
me
why
you're
hesitant
if
you
bet
on
me
Fais
confiance
quand
je
te
dis
que
tu
vas
t'amuser
Trust
me
when
I
say
you're
gonna
have
fun
Et
pour
être
discret
on
se
mettra
sous
les
lumiéres
tamisés
And
to
be
discreet
we'll
put
ourselves
under
the
dimmed
lights
Et
l'autre
là-bas
depuis
toute
l'heure
je
vois
qui
casse
son
coup
And
the
other
one
over
there,
I've
been
seeing
him
trying
to
hit
on
you
Sur
ton
boule
tu
m'parais
plus
belle
après
400
coups
On
your
body,
you
seem
more
beautiful
after
400
shots
Bon
faut
peut-être
passer
le
cap,
non?
Well,
maybe
we
should
take
the
plunge,
right?
Et
fais
pas
le
cap
on
t'es
capo
And
don't
act
tough,
we
know
you're
down
Bah
ça
se
finira
sur
mon
capot
Well,
it'll
end
up
on
my
hood
Et
on
fait
ça
illico
presto,
j'garde
mes
presto
And
we
do
it
right
away,
I
keep
my
sneakers
on
Et
une
fois
fini
n'essais
pas
d'm'envoyer
des
textos
And
once
it's
over,
don't
try
to
text
me
Comment
te
dire
que
j'te
répondrais
pas
How
can
I
tell
you
that
I
won't
answer
Pour
faire
plus
simple
j'te
l'jure
sur
la
tête
de
ton
dré-Pa
To
make
it
simpler,
I
swear
on
your
grandpa's
head
Et
même
si
ton
boule
et
aussi
costaud
que
les
(?)
And
even
if
your
body
is
as
strong
as
the
(?)
J'vois
que
t'es
montée
en
kitty
I
see
you
came
in
a
fancy
car
Moi
si
j'ai
pas
les
seins
problème
dans
ton
bas
moteur
Me,
if
I
don't
have
the
breasts,
there's
a
problem
in
your
engine
Les
années
passent
et
moi
j'reste
ce
putain
de
prédateur
The
years
go
by
and
I
remain
this
damn
predator
Dans
ma
tête
c'est
comme
si
le
stade
france
faisait
la
hola
In
my
head
it's
like
the
Stade
de
France
is
doing
the
wave
Je
squat
le
fond
de
la
boîte
et
reste
là
comme
un
zonar
I
squat
at
the
back
of
the
club
and
stay
there
like
a
loner
J'm'adresse
à
toute
les
meufs
comme
si
j'étais
Solar
I
address
all
the
girls
as
if
I
were
Solar
Y'en
a
même
qui
m'prennent
pour
un
connard
Some
even
take
me
for
a
jerk
Car,
dans
ma
tête,
dans
ma
tête,
dans
ma
tête,
dans
ma
tête...
Because,
in
my
head,
in
my
head,
in
my
head,
in
my
head...
Dans
ma
tête,
c'est
la
merde
In
my
head,
it's
a
mess
Dans
ma
tête,
dans
ma
tête,
dans
ma
tête,
dans
ma
tête...
In
my
head,
in
my
head,
in
my
head,
in
my
head...
Dans
ma
tête,
c'est
la
merde
In
my
head,
it's
a
mess
Dans
ma
tête
c'est
la
merde
et
tu
n'as
pas
idée
In
my
head
it's
a
mess
and
you
have
no
idea
Tu
fais
genre
mais
je
sais
très
bien
que
tu
m'as
validé
You
pretend
but
I
know
very
well
that
you
checked
me
out
Difficile
mais
à
la
fin
tu
céde
à
mon
idée
Difficult
but
in
the
end
you
give
in
to
my
idea
Si
tu
veux
qu'on
soit
connecté
tourne
toi
donne
moi
ton
idée
If
you
want
us
to
be
connected,
turn
around,
give
me
your
number
Vu
que
t'es
bombée
de
tout-Par
et
t'es
trop
splendide
Since
you're
all
dolled
up
and
you're
too
splendid
Donc
dis
toi
bien
que
c'est
la
de
tout-Par
So
tell
yourself
that
it's
all
part
of
the
plan
Et
dis
moi
si...
tu
valide
ou
pas
And
tell
me
if...
you're
down
or
not
Pour
te
mettre
à
l'aise
j'mettrais
le
dernier
son
d'Fally
Ipupa
To
put
you
at
ease
I'll
put
on
the
latest
Fally
Ipupa
song
T'inquiéte,
pour
moi
tout
est
acquis
c't'année
Don't
worry,
for
me
everything
is
acquired
this
year
Ce
soir
j'suis
plus...
chaud
que
le
maï
des
Pakistanais
Tonight
I'm
more...
hot
than
Pakistani
corn
Sans
plai...
santer
tu
vas
tellement
Without
a
doubt...
you're
gonna
scream
so
much
Gueuler
que
(?)
peut
prendre
ta
voix
et
la
sampler
That
(?)
can
take
your
voice
and
sample
it
Ce
soir
j'veux
juste
kiffer
le
moment
et
pas
plus
nan
Tonight
I
just
want
to
enjoy
the
moment
and
nothing
more,
no
Même
si
t'es
rentrée
dans
la
boîte
en
pistant
Even
if
you
came
into
the
club
stomping
"Oui
je
sais
Tmatt
mais
j'ai
illuminer
la
pista
non?"
"Yes
I
know
Tmatt
but
I
lit
up
the
dance
floor,
right?"
Oui
ce
soir
j'vais
t'faire
travailler
plus
vite
qu'un
piston
Yes,
tonight
I'm
gonna
make
you
work
faster
than
a
piston
Dans
ma
tête
c'est
comme
si
le
stade
france
faisait
la
hola
In
my
head
it's
like
the
Stade
de
France
is
doing
the
wave
Je
squat
le
fond
de
la
boîte
et
reste
là
comme
un
zonar
I
squat
at
the
back
of
the
club
and
stay
there
like
a
loner
J'm'adresse
à
toute
les
meufs
comme
si
j'étais
Solar
I
address
all
the
girls
as
if
I
were
Solar
Y'en
a
même
qui
m'prennent
pour
un
connard
Some
even
take
me
for
a
jerk
Car,
dans
ma
tête,
dans
ma
tête,
dans
ma
tête,
dans
ma
tête...
Because,
in
my
head,
in
my
head,
in
my
head,
in
my
head...
Dans
ma
tête,
c'est
la
merde
In
my
head,
it's
a
mess
Dans
ma
tête,
dans
ma
tête,
dans
ma
tête,
dans
ma
tête...
In
my
head,
in
my
head,
in
my
head,
in
my
head...
Dans
ma
tête,
c'est
la
merde
In
my
head,
it's
a
mess
Dans
ma
tête
c'est
comme
si
le
stade
france
faisait
la
hola
In
my
head
it's
like
the
Stade
de
France
is
doing
the
wave
Je
squat
le
fond
de
la
boîte
et
reste
là
comme
un
zonar
I
squat
at
the
back
of
the
club
and
stay
there
like
a
loner
J'm'adresse
à
toute
les
meufs
comme
si
j'étais
Solar
I
address
all
the
girls
as
if
I
were
Solar
Y'en
a
même
qui
m'prennent
pour
un
connard
Some
even
take
me
for
a
jerk
Car,
dans
ma
tête,
dans
ma
tête,
dans
ma
tête,
dans
ma
tête...
Because,
in
my
head,
in
my
head,
in
my
head,
in
my
head...
Dans
ma
tête,
c'est
la
merde
In
my
head,
it's
a
mess
Dans
ma
tête,
dans
ma
tête,
dans
ma
tête,
dans
ma
tête...
In
my
head,
in
my
head,
in
my
head,
in
my
head...
Dans
ma
tête,
c'est
la
merde
In
my
head,
it's
a
mess
C'est
la
merde
poto
It's
a
mess,
buddy
C'est
la
merde
poto
It's
a
mess,
buddy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Scander, Luigi Ramirez, Mathieu Grondin, Vincent Boisedu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.