Текст и перевод песни TNK - Beni Artık Düşünme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beni Artık Düşünme
Не Думай Обо Мне Больше
Adını
kağıtlara
yazıp
yazıp
buruşturdum
attım
Твое
имя
на
бумаге
писал,
комкал
и
бросал,
Unutmaya
çalıştım
seni
kendime
yasakladım
Пытался
забыть
тебя,
себе
запрещал.
Yine
karşıma
çıktın
yeni
yangınlar
başlattın
Ты
снова
появилась,
новые
пожары
раздула,
Sevmedin
de
ama
gitmedin
Не
любила,
но
и
не
ушла.
Anlamak
istiyorum
nasıl
bilmek
istiyorum
Хочу
понять,
как
так,
хочу
знать,
Ayrıldık
diyorsun
ama
çok
özlüyorsun
Говоришь,
что
расстались,
но
очень
скучаешь.
Bir
kırıntım
varsa
içinde
hala
benden
kalan
Если
хоть
крупица
осталась
во
мне
от
тебя,
Nedir
bilmek
istiyorum
Хочу
знать,
что
это.
Bana
acıma
iyi
ol
deme
Не
жалей
меня,
не
говори,
что
все
будет
хорошо,
Bırak
ne
halim
varsa
göreyim
Оставь
меня,
пусть
будет,
что
будет.
Beni
artık
düşünme
ne
olur
Не
думай
обо
мне
больше,
прошу,
Kapladın
her
yerimi
ne
yüz
kaldı
ne
de
gurur
Ты
заполнила
собой
все,
ни
лица,
ни
гордости
не
осталось.
Lütfen
konuşma
ne
olur
artık
git
Пожалуйста,
не
говори,
просто
уйди,
İstediğin
buydu
zaten
Ты
этого
и
хотела.
Ben
her
gün
ölsem
ne
olur
Что
с
того,
если
я
каждый
день
умираю?
Unut
deme
sana
söylemem
yalan
Не
прошу
забыть,
врать
тебе
не
буду,
Ama
çok
değil
biraz
zaman
Но
нужно
совсем
немного
времени,
Çok
az
kaldı
inan
Совсем
чуть-чуть
осталось,
поверь.
Bitsin
artık
bu
acı
bu
sayrılık
Пусть
закончится
эта
боль,
эта
тоска,
Bu
da
son
sözüm
olsun
Пусть
это
будут
мои
последние
слова.
Yine
de
bizi
unutma
И
все
же,
не
забывай
нас.
Adını
kağıtlara
yazıp
yazıp
buruşturdum
attım
Твое
имя
на
бумаге
писал,
комкал
и
бросал,
Unutmaya
çalıştım
seni
kendime
yasakladım
Пытался
забыть
тебя,
себе
запрещал.
Yine
karşıma
çıktın
yeni
yangınlar
başlattın
Ты
снова
появилась,
новые
пожары
раздула,
Sevmedin
de
ama
gitmedin
Не
любила,
но
и
не
ушла.
Bana
acıma
iyi
ol
deme
Не
жалей
меня,
не
говори,
что
все
будет
хорошо,
Bırak
ne
halim
varsa
göreyim
Оставь
меня,
пусть
будет,
что
будет.
Beni
artık
düşünme
ne
olur
Не
думай
обо
мне
больше,
прошу,
Kapladın
her
yerimi
ne
yüz
kaldı
ne
de
gurur
Ты
заполнила
собой
все,
ни
лица,
ни
гордости
не
осталось.
Lütfen
konuşma
ne
olur
artık
git
Пожалуйста,
не
говори,
просто
уйди,
İstediğin
buydu
zaten
Ты
этого
и
хотела.
Ben
her
gün
ölsem
ne
olur
Что
с
того,
если
я
каждый
день
умираю?
Unut
deme
sana
söylemem
yalan
Не
прошу
забыть,
врать
тебе
не
буду,
Ama
çok
değil
biraz
zaman
çok
az
kaldı
inan
Но
нужно
совсем
немного
времени,
совсем
чуть-чуть
осталось,
поверь.
Bitsin
artık
bu
acı
bu
sayrılık
Пусть
закончится
эта
боль,
эта
тоска,
Bu
da
son
sözüm
olsun
Пусть
это
будут
мои
последние
слова.
Yine
de
bizi
unutma
И
все
же,
не
забывай
нас.
Yine
de
beni
unutma
И
все
же,
не
забывай
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caner Karamukluoğlu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.