Текст и перевод песни ТНМК - Ноу Кiпiш
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Зараз
вже
так
пізно,
що
скоро
буде
рано,
It's
so
late
now
that
it
will
soon
be
early,
дайте,
розповім
я
вам
про
старого
растамана
let
me
tell
you
about
an
old
Rastafarian
Може,
це
було
у
місті
Харків,
а
може
серед
поля,
Maybe
it
was
in
the
city
of
Kharkiv,
or
maybe
in
the
middle
of
the
field,
Може,
білий
сніг
тоді
лежав,
а
може
білий
пух,
що
накидали
тополі
Maybe
white
snow
was
lying
then,
or
maybe
white
fluff
that
the
poplars
threw
Це
було
на
перехресті.
Як?
Як?
Кроссроузд!
It
was
at
the
crossroads.
How?
How?
Crossroad!
Може,
люльку
він
тоді
палив,
а
може
папіроуз
Maybe
he
was
smoking
a
pipe
then,
or
maybe
a
cigarette
Може,
дав
мені
ковтнути
чистого
озону,
я
відразу
зрозумів
–
Maybe
he
gave
me
a
sip
of
pure
ozone,
I
immediately
understood
-
кричати
більш
нема
резону.
there
is
no
reason
to
shout
anymore.
Може,
це
був
суржик,
а
може
ідіш,
я
розчув
лише
два
слова
– Ноу
Кіпіш
Maybe
it
was
Surzhyk,
or
maybe
Yiddish,
I
only
heard
two
words
- No
Kipish
Може,
це
був
суржик,
а
може
ідіш,
я
розчув
лише
два
слова
– Ноу
Кіпіш.
Maybe
it
was
Surzhyk,
or
maybe
Yiddish,
I
only
heard
two
words
- No
Kipish.
Може,
він
зробив
- так,
Maybe
he
did
- so,
а
може
він
зробив
ось
так,
прошу
я,
or
maybe
he
did
like
this,
I
beg
you,
ви
мені
повірте,
бо
то
був
добрий
знак
believe
me,
because
it
was
a
good
sign
Знак,
що
час
нам
сісти
разом
з
вами,
пограти
трохи,
A
sign
that
it's
time
for
us
to
sit
down
together,
play
a
little,
при
чому
грати
тихо,
щоб
дати
собі
спокій
and
play
quietly,
so
that
we
can
calm
down
Я
пішов,
мене
питали:
що
з
тобою?
як
ти?
I
left,
they
asked
me:
what's
wrong
with
you?
how
are
you?
І
з
тих
пір
я
не
кричу,
я
викладаю
факти
And
since
then
I
haven't
been
shouting,
I'm
laying
out
the
facts
Ноу-Ноу
Кіпіш
– я
почув
від
растамана,
No-No
Kipish
- I
heard
from
the
Rastafarian,
а
зараз
вже
так
пізно,
що
скоро
буде
рано.
and
now
it's
so
late
that
it
will
soon
be
early.
Може,
це
був
суржик,
а
може
ідіш,
я
розчув
лише
два
слова
– Ноу
Кіпіш
Maybe
it
was
Surzhyk,
or
maybe
Yiddish,
I
only
heard
two
words
- No
Kipish
Може,
це
був
суржик,
а
може
ідіш,
я
розчув
лише
два
слова
– Ноу
Кіпіш.
Maybe
it
was
Surzhyk,
or
maybe
Yiddish,
I
only
heard
two
words
- No
Kipish.
Може,
це
був
суржик,
а
може
ідіш,
я
розчув
лише
два
слова
– Ноу
Кіпіш
Maybe
it
was
Surzhyk,
or
maybe
Yiddish,
I
only
heard
two
words
- No
Kipish
Може,
це
був
суржик,
а
може
ідіш,
я
розчув
лише
два
слова
– Ноу
Кіпіш.
Maybe
it
was
Surzhyk,
or
maybe
Yiddish,
I
only
heard
two
words
- No
Kipish.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: олег михайлюта, олександр сидоренко
Альбом
Сила
дата релиза
07-12-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.