To'Mezclao feat. La Crema - Cuando Pasa el Tiempo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни To'Mezclao feat. La Crema - Cuando Pasa el Tiempo




Cuando Pasa el Tiempo
When Time Passes
El tiempo se va y el presente ya no volvera,
Time goes by and the present will not return,
Los recuerdos pasado seran y el futuro nadie lo sabra,
Memories will be past and no one will know the future,
Porque el tiempo se pasa, corren los dias todo se vuelve esperanza,
Because time passes, the days run, everything becomes hope,
Me sobra tiempo pero el tiempo no me alcanza
I have plenty of time but time does not reach me,
Eso es lo que pasa cuando el tiempo pasa,
That's what happens when time passes,
Cuando un reloj consume nuestras almas se nos matan la esperanza,
When a clock consumes our souls, hope is killed,
La muerte te abraza cada instante de la vida,
Death embraces you every moment of your life,
Y el tiempo se nos pasa sin remedio dia a dia,
And time passes us by without remedy day by day,
No hace tanto tiempo, cuando yo era solo un niño
Not so long ago, when I was just a child,
Viviendo entre castillos, entre abrazos y rodeado de cariño
Living in castles, between hugs and surrounded by love,
Y dime que ha pasado con todos esos momentos,
And tell me what happened to all those moments,
Quedaron sepultados bajo del duro semento,
They were buried under the hard cement,
De pequeño sonreir era parte de mi infancia,
As a child, smiling was part of my childhood,
Pero el tiempo y las calles me han robado la inocencia,
But time and the streets have stolen my innocence,
Ya todo el pasado solamente son recuerdos,
All the past is just memories,
El tiempo no regresa y mis padres se vuelven viejos,
Time does not return and my parents are getting old,
Me miro al espejo y no me dejo de arrugar,
I look in the mirror and I can't stop wrinkling,
Mi rostro no es igual desde que me empeze a drogar
My face is not the same since I started using drugs,
Aclado son pasado del que nunca renacemos,
Claimed are the past from which we are never reborn,
Tenemos un futuro pero no lo conocemos,
We have a future but we don't know it,
Recuerda que tu paso por la vida es algo breve,
Remember that your passage through life is something brief,
Disfruta cada instante porque el tiempo ya no vuelve
Enjoy every moment because time does not come back,
Porque el tiempo ya no vuelve
Because time does not come back
El tiempo se va y el presente ya no volvera,
Time goes by and the present will not return,
Los recuerdos pasado seran y el futuro nadie lo sabra,
Memories will be past and no one will know the future,
Porque el tiempo se pasa, corren los dias todo se vuelve esperanza,
Because time passes, the days run, everything becomes hope,
Me sobra tiempo pero el tiempo no me alcanza
I have plenty of time but time does not reach me
(C-kan)
(C-kan)
Si solo rap me escucha ya tengo cuadernos llenos,
If I only listen to rap, I already have notebooks full,
Amo vivir un dia mas, pero un dia mas es un dia menos,
I love living one more day, but one more day is one less day,
Imaginas un futuro y es duro no conseguirlo,
You imagine a future and it's hard not to achieve it,
Cuando añoras un sueño y no puedes perseguirlo,
When you long for a dream and you can't chase it,
Te miras al espejo y te das cuenta que los años
You look in the mirror and you realize that the years
Repercuten no te gusta tu presente pero nunca lo discutes,
They take their toll, you don't like your present, but you never discuss it,
Corren las manesillas y en mi mente esta el
The hands run and in my mind is the
Ayer, aferrado a un pasado que ya no quiere volver,
Yesterday, clinging to a past that no longer wants to return,
Mi padre se preocupada por las notas de la escuela
My father used to worry about my school grades,
Hoy se preocupa que por balas de otra pandilla yo muera,
Today he worries that I will die from bullets from another gang,
Mis amigos de la infancia y los compañeros de clase
My childhood friends and classmates
Hoy miro que se deshacen con el humo de la base
Today I see that they fall apart with the smoke of the base,
Las calles me enseñaron a mirar todo distinto,
The streets taught me to look at everything differently,
Cambie mi pistola de agua por un punto 25,
I traded my water gun for a .25,
Por comer con mi familia completa todo daria,
I would give anything to eat with my whole family,
Con el pasar de los dias mas sillas estan vasillas,
As the days go by, more chairs are empty dishes,
Y cuesta reflexionar que ellos no estaran mas en casa,
And it's hard to think that they won't be home anymore,
Pero son cosas que pasan cuando el tiempo se nos
But these are things that happen when time passes us by,
Pasa (son cosas que pasan cuando el tiempo se nos pasa)
(these are things that happen when time passes us by)
Pero son cosas que pasan cuando el tiempo se nos pasa
But these are things that happen when time passes us by
El tiempo se va y el presente ya no volvera,
Time goes by and the present will not return,
Los recuerdos pasado seran y el futuro nadie lo sabra,
Memories will be past and no one will know the future,
Porque el tiempo se pasa, corren los dias todo se vuelve esperanza,
Because time passes, the days run, everything becomes hope,
Me sobra tiempo pero el tiempo no me alcanza
I have plenty of time but time does not reach me
No me alcanza el tiempo, para olvidarlod y jurarme los lamentos,
Time is not enough for me to forget them and swear my lamentations,
Para sacar de mi cabeza sufrimientos,
To get suffering out of my head,
Para vivir y disfrutar cada momentos
To live and enjoy every moment,
Son mis sentimientos,
These are my feelings,
Todos mis sueños han volado con el viento,
All my dreams have flown with the wind,
Malas acciones me han dejado en escarmiento,
Bad actions have left me in warning,
Hoy me levante y me vi en un futuro muerto,
Today I woke up and I saw myself in a dead future,
Duele saber que nadie siente lo que siento,
It hurts to know that no one feels what I feel,
El tiempo se va y el presente ya no volvera,
Time goes by and the present will not return,
Los recuerdos pasado seran y el futuro nadie lo sabra,
Memories will be past and no one will know the future,
Porque el tiempo se pasa, corren los dias todo se vuelve esperanza,
Because time passes, the days run, everything becomes hope,
Me sobra tiempo pero el tiempo no me alcanza
I have plenty of time but time does not reach me





Авторы: Luis Alberto Vicet

To'Mezclao feat. La Crema - Hibrid
Альбом
Hibrid
дата релиза
01-01-2008



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.