Tuan Tu Hai Ngoai - Rồi Mai Tôi Đưa Em - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tuan Tu Hai Ngoai - Rồi Mai Tôi Đưa Em




Rồi Mai Tôi Đưa Em
Tomorrow I Will Take You
Trên đường đi lễ Xuân đầu năm
On the road to the Spring Festival
Qua một năm ruột rối tằm
Through a year of turmoil and worry
Năm mới nhiều ước vọng chờ mong
The new year brings many hopes and dreams
May nhiều rủi ít ngóng trông
May good fortune outweigh the bad
Vui cùng pháo nổ rượu hồng
With fireworks and wine, we celebrate
Ta cùng nhau đón thêm mùa xuân
We welcome the new season together
Xuân thay đổi biết bao lần
Though spring changes constantly
Xin khấn nguyện kết chặt tình thân
I pray that our bond will remain strong
Vinh cành lộc những bâng khuâng
The branches of good fortune bring uncertainty
Năm này chắc gặp tình quân!
This year, I will surely find my true love!
Xuân mang niềm tin tới
Spring brings hope
Bao la nguồn yêu mới
An abundance of new love
Như hoa mai nở phơi phới
Like blooming apricot blossoms
Thế gian thay nụ cười
The world smiles again
Đón cho nhau cuộc đời
We welcome life together
Trên đất mẹ vui khắp nơi
Joy fills every corner of our homeland
Xuân gieo lộc khắp chốn
Spring scatters blessings everywhere
Xuân đi rồi xuân đến
Spring departs and returns
Cho dân gian đầy lưu luyến
Leaving the people with fond memories
Đón xuân trên mọi miền
We greet spring in every region
Viết thư thăm bạn hiền
I write to my dear friend
Một lời nguyền xin chớ quên
With a wish that you won't forget
Mong đầu năm cuối năm gặp may
May we have good fortune at the beginning and end of the year
Gia đình luôn hạnh phúc sum vầy
May our families always be happy and united
Trên bước đường danh lợi rồng mây
On the path of fame and fortune like a dragon and a cloud
Duyên vừa đẹp ý đắp say
May our love be as beautiful as we desire
Ôm nàng Xuân đẹp vào tay
I embrace the beauty of spring
Xuân mang niềm tin tới
Spring brings hope
Bao la nguồn yêu mới
An abundance of new love
Như hoa mai nở phơi phới
Like blooming apricot blossoms
Thế gian thay nụ cười
The world smiles again
Đón cho nhau cuộc đời
We welcome life together
Trên đất mẹ vui khắp nơi
Joy fills every corner of our homeland
Xuân gieo lộc khắp chốn
Spring scatters blessings everywhere
Xuân đi rồi xuân đến
Spring departs and returns
Cho dân gian đầy lưu luyến
Leaving the people with fond memories
Đón xuân trên mọi miền
We greet spring in every region
Viết thư thăm bạn hiền
I write to my dear friend
Một lời nguyền xin chớ quên
With a wish that you won't forget
Mong đầu năm cuối năm gặp may
May we have good fortune at the beginning and end of the year
Gia đình luôn hạnh phúc sum vầy
May our families always be happy and united
Trên bước đường danh lợi rồng mây
On the path of fame and fortune like a dragon and a cloud
Duyên vừa đẹp ý đắp say
May our love be as beautiful as we desire
Ôm nàng Xuân đẹp vào tay
I embrace the beauty of spring
Trên bước đường danh lợi rồng mây
On the path of fame and fortune like a dragon and a cloud
Duyên vừa đẹp ý đắp say
May our love be as beautiful as we desire
Ôm nàng Xuân đẹp vào tay
I embrace the beauty of spring






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.