Tố My - Duyên Kiếp - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tố My - Duyên Kiếp




Em ơi nếu mộng không thành thì sao
Детка, если снов нет, то почему
Non cao đất rộng biết đâu tìm
Не высокая земля широкая знаешь где ее найти
Đường đời mịt mờ vạn nẻo về đâu
Дорога жизни теперь была размыта, как в тумане.
Mong chờ duyên kiếp đưa lối bắc cầu.
Ожидайте, что дуйен киоп свернет с Северного моста.
Anh (Em) ơi nhắc lại phút xưa gặp nhau
Ты (ты), повторяю, минутами ранее встречался.
Trên đê vắng người lúc tan chợ chiều
На дамбе никто на полуденном рынке
Ngại ngùng mỗi lần anh đến làm quen
Не стеснялся каждый раз когда он приходил знакомиться
em ửng hồng quá thẹn thùng.
Щеки порозовели от застенчивости.
Em ơi, nhớ chăng thuở ấy
Мой сломленный разум ее детство
Mỗi khi bóng chiều xuống dần
Каждый раз мяч постепенно опускается вниз
Em về trên quãng đường xa
Я на расстоянии
Gặp nhau không dám cười
Встретились, хотя и не смеют смеяться.
Nhìn nhau, nhìn nhau lòng vẫn vui.
Посмотрите друг на друга, посмотрите друг на друга, это, пожалуйста, все еще смешно.
Anh ơi phải chăng phút giây ngày ấy
Брат, доступный, минута, второе свидание он
Đôi tim ước mộng bấy lâu thành lời
Двойное сердце желание мечта так долго это слово
rằng đường đời ngăn cách tình ta
Хотя эта жизнь разделяет меня.
Phút giây ban đầu mãi không phai nhoà.
Минуты секунды, начальное продвижение не угасает...
Em ơi nếu mộng không thành thì sao
Детка, если снов нет, то почему
Non cao đất rộng biết đâu tìm
Не высокая земля широкая знаешь где ее найти
Đường đời mịt mờ vạn nẻo về đâu
Дорога жизни теперь была размыта, как в тумане.
Mong chờ duyên kiếp đưa lối bắc cầu.
Ожидайте, что дуйен киоп свернет с Северного моста.
Anh (Em) ơi nhắc lại phút xưa gặp nhau
Ты (ты), повторяю, минутами ранее встречался.
Trên đê vắng người lúc tan chợ chiều
На дамбе никто на полуденном рынке
Ngại ngùng mỗi lần anh đến làm quen
Не стеснялся каждый раз когда он приходил знакомиться
em ửng hồng quá thẹn thùng.
Щеки порозовели от застенчивости.
Em ơi, nhớ chăng thuở ấy
Мой сломленный разум ее детство
Mỗi khi bóng chiều xuống dần
Каждый раз мяч постепенно опускается вниз
Em về trên quãng đường xa
Я на расстоянии
Gặp nhau không dám cười
Встретились, хотя и не смеют смеяться.
Nhìn nhau, nhìn nhau lòng vẫn vui.
Посмотрите друг на друга, посмотрите друг на друга, это, пожалуйста, все еще смешно.
Anh ơi phải chăng phút giây ngày ấy
Брат, доступный, минута, второе свидание он
Đôi tim ước mộng bấy lâu thành lời
Двойное сердце желание мечта так долго это слово
rằng đường đời ngăn cách tình ta
Хотя эта жизнь разделяет меня.
Phút giây ban đầu mãi không phai nhoà.
Минуты секунды, начальное продвижение не угасает...





Авторы: Phạm Hồng Biển, Tố My


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.