Tố My - Hồn Quê - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tố My - Hồn Quê




Hồn Quê
Душа Деревни
Em theo anh qua những
Я иду с тобой через
Cánh đồng thơm lúa Việt Nam
Благоухающие рисовые поля Вьетнама,
Nơi bao năm xa cách
Место, где много лет разлуки
Tưởng chừng hôm nay lớn dần
Казалось, сегодня стали длиннее.
Lòng buồn vời vợi xa xăm
Печаль в сердце безгранична и далека,
Gợi lại kỷ niệm khôn nguôi
Вызывает неугасающие воспоминания.
Thương khói lam ban chiều
Мне дорог синеватый дым в сумерках
mái tranh thuở còn nằm nôi
И соломенная крыша времен моей колыбели.
Cây me che bóng mát
Дерево тамаринда давало тень,
Mỗi chiều ta đứng chờ nhau
Каждый вечер мы ждали друг друга.
âm xưa như ngỡ
Отголоски прошлого, словно вновь
Sống lại bên giây phút đầu
Оживают в первые минуты встречи.
Lời nào ngọt ngào cho nhau
Какие сладкие слова мы говорили друг другу,
Tình nào hẹn mai sau
Какие обещания давали на будущее.
Thôi hãy xem như cuộc đời
Давай представим, что жизнь - это
Ngủ quên chìm vào lắng sâu
Сон, погруженный в глубокую тишину.
Những năm tháng
Годы,
Xa rời bạn
Разлуки с друзьями.
Nhớ thương quá
Как я скучаю
Cây phượng ngày
По дереву феникса летних дней.
Mùa nước lên
В сезон дождей,
điên điển trổ bông
Расцветает диендиен.
Bao nhiêu niềm vui
Сколько радости
ôm trọn vào lòng
Храню я в своем сердце.
Lục bình trôi
Водяной гиацинт плывет,
Níu dòng đời trôi
Цепляясь за течение жизни.
Giọt lệ rơi
Слезы падают,
Thấm mặn bờ môi
Соленые на губах.
Uống chung nhau
Выпьем вместе
Chén tình ngất trào
Чашу любви до краев,
để quên thương đau
Чтобы забыть о боли.
Quê hương em con gái
Моя родина - девушки
áo ba gánh mạ non
В одежде аозай, несущие молодые ростки риса.
Câu ca dao trên lúa
Народные песни над рисовыми полями
Bốn ngàn năm hơn vẫn còn
Звучат уже более четырех тысяч лет.
Còn ruộng đồng mùi thơm rơm
Еще пахнет рисовое поле ароматом соломы,
đường về nhà càng vui hơn
Дорога домой становится еще радостнее.
Ta hãy đong cho thật tràn
Давай наполним до краев
Chén tình đậm đà mến thương
Чашу любви, полную нежности.
Em theo anh qua những
Я иду с тобой через
Cánh đồng thơm lúa Việt Nam
Благоухающие рисовые поля Вьетнама,
Nơi bao năm xa cách
Место, где много лет разлуки
Tưởng chừng hôm nay lớn dần
Казалось, сегодня стали длиннее.
Lòng buồn vời vợi xa xăm
Печаль в сердце безгранична и далека,
Gợi lại kỷ niệm khôn nguôi
Вызывает неугасающие воспоминания.
Thương khói lam ban chiều
Мне дорог синеватый дым в сумерках
mái tranh thuở còn nằm nôi
И соломенная крыша времен моей колыбели.
Cây me che bóng mát
Дерево тамаринда давало тень,
Mỗi chiều ta đứng chờ nhau
Каждый вечер мы ждали друг друга.
âm xưa như ngỡ
Отголоски прошлого, словно вновь
Sống lại bên giây phút đầu
Оживают в первые минуты встречи.
Lời nào ngọt ngào cho nhau
Какие сладкие слова мы говорили друг другу,
Tình nào hẹn mai sau
Какие обещания давали на будущее.
Thôi hãy xem như cuộc đời
Давай представим, что жизнь - это
Ngủ quên chìm vào lắng sâu
Сон, погруженный в глубокую тишину.
Những năm tháng
Годы,
Xa rời bạn
Разлуки с друзьями.
Nhớ thương quá
Как я скучаю
Cây phượng ngày
По дереву феникса летних дней.
Mùa nước lên
В сезон дождей,
điên điển trổ bông
Расцветает диендиен.
Bao nhiêu buồn vui
Сколько печали и радости
ôm trọn vào lòng
Храню я в своем сердце.
Lục bình trôi
Водяной гиацинт плывет,
Níu dòng đời trôi
Цепляясь за течение жизни.
Giọt lệ rơi
Слезы падают,
Thấm mặn bờ môi
Соленые на губах.
Uống chung nhau
Выпьем вместе
Chén tình ngất trào
Чашу любви до краев,
để quên thương đau
Чтобы забыть о боли.
Quê hương em con gái
Моя родина - девушки
áo ba gánh mạ non
В одежде аозай, несущие молодые ростки риса.
Câu ca dao trên lúa
Народные песни над рисовыми полями
Bốn ngàn năm hơn vẫn còn
Звучат уже более четырех тысяч лет.
Còn ruộng đồng mùi thơm rơm
Еще пахнет рисовое поле ароматом соломы,
đường về nhà càng vui hơn
Дорога домой становится еще радостнее.
Ta hãy đong cho thật tràn
Давай наполним до краев
Chén tình đậm đà mến thương
Чашу любви, полную нежности.
Còn ruộng đồng mùi thơm rơm
Еще пахнет рисовое поле ароматом соломы,
đường về nhà càng vui hơn
Дорога домой становится еще радостнее.
Ta hãy đong cho thật tràn
Давай наполним до краев
Chén tình
Чашу любви
đậm đà mến thương
полную нежности.





Авторы: Phạm Hồng Biển, Tố My


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.