Tố My - Lục Bình Tím - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tố My - Lục Bình Tím




Hoa tím lục bình, màu buồn dở dang
Фиолетовый цветок гиацинта, цвет забавный, незавершенный.
Đời theo con nước, mãi trôi không ngừng
Жизнь под водой, вечное бесконечное дрейфование.
Hoa tím lục bình, thân phận nổi trôi
Фиолетовый цветок гиацинта, части тела плывут, дрейфуют
Lênh đênh trên sóng, mãi buông lòng
Плывя по волнам, навсегда отпусти свои сердца.
Tiếng ca ai buồn, nghe thoảng chờ mong
Песня, которая печальна, слышится изредка.
Dường như em đã, dở dang duyên nồng
Кажется, у меня есть незаконченное очарование.
Cung oán cung sầu, nỗi buồn chan chứa
Дает жалобное, дает меланхолическое, печальное наполнение.
Xót xa nghẹn ngào, ai hiểu lòng nhau
Стенания захлебнулись, кто-нибудь угождает друг другу
Đàn ai oán than, khúc lòng vấn vương
Люди, которые жалуются на шелк, разрушают королевство.
Đàn ai oán than, nhớ cung sầu cung thương
У людей, которые жалуются, память обеспечивает меланхолический запас.
Đàn gieo tiếng tơ, tiếng than thở một mình
Люди сеют и шелкают, одни лишь стенания.
Như nhánh lục bình, không bến đậu người ơi
Как ветвь гиацинта, а не солнце мое.
Đàn rao sáu câu, nghe như thảm như sầu
Брюнетка РАО шесть предложений, звучит как ковер, как меланхолия.
ai biết đâu, lục bình mang nỗi đau
Но кто знает, Гиацинт приносит боль.
Ngàn năm theo con nước, trôi xa mãi nơi nào
Тысячи лет под водой, уплывая навсегда туда, где ...
Tình sao bể dâu, nhánh lục bình về đâu
Звезды любви, ягоды танка, ветви гиацинта о том, где
Nghe lòng buồn mênh mang
Послушай печальный простор
Đưa mắt trông màng theo áng mây
Глаза смотрят мечтательно в облаках.
Đời như cánh hoa lục bình
Жизнь подобна лепесткам гиацинта.
Đang trôi về phương nào xa lắm
Дрейфует в зависимости от того, как далеко.
Cuộc đời nhiều phong sương
Жизнь росы
Lắm gian truân u buồn bao vấn vương
Очень тяжелая меланхолия, включая Соединенные Штаты.
Nỗi niềm biết tỏ cùng ai
Тот, кто веселится, знает шоу.
Tiếng bông lục bình nổi trôi đi về đâu
Английский хлопковый Гиацинт плывущий провал где
Rồi gập ghềnh trên sông
Потом ухабистый на реке.
Theo áng áng mây dần trôi
По словам Анг облако постепенно дрейфует
Vương vấn không phai màu
Объединенный не выцветающий цвет
Màu buồn thủy chung
Цвет смешной морской генерал
gió sương
Несмотря на ветер, несмотря на росу.
Hoa vẫn loài hoa thắm nồng
Единство-это все еще концентрация лепестков цветка.
Mang tiếng sầu lời thương cho đời
Принесите печальные слова на всю жизнь
Mãi mãi trong tôi vẫn đậm đà
Навсегда во мне все еще смелый
Tình yêu luôn nhớ thương qua từng năm tháng
Любовь всегда помни каждый год до мая
Sắc son trong dạ vui đời phong sương.
Цвета губ вечером смешные, как глазировка в стиле жизни.
Cánh hoa lục bình vẫn tròn vẹn tươi trong gió sương
Лепестки гиацинта все еще кружатся нетронутые свежая на ветру роса
Tiếng ca ai buồn, nghe thoảng chờ mong
Песня, которая печальна, слышится изредка.
Dường như em đã, dở dang duyên nồng
Кажется, у меня есть незаконченное очарование.
Cung oán cung sầu, nỗi buồn chan chứa
Дает жалобное, дает меланхолическое, печальное наполнение.
Xót xa nghẹn ngào, ai hiểu lòng nhau
Стенания захлебнулись, кто-нибудь угождает друг другу
Đàn ai oán than, khúc lòng vấn vương
Люди, которые жалуются на шелк, разрушают королевство.
Đàn ai oán than, nhớ cung sầu cung thương
У людей, которые жалуются, память обеспечивает меланхолический запас.
Đàn gieo tiếng tơ, tiếng than thở một mình
Люди сеют и шелкают, одни лишь стенания.
Như nhánh lục bình, không bến đậu người ơi
Как ветвь гиацинта, а не солнце мое.
Đàn rao sáu câu, nghe như thảm như sầu
Брюнетка РАО шесть предложений, звучит как ковер, как меланхолия.
ai biết đâu, lục bình mang nỗi đau
Но кто знает, Гиацинт приносит боль.
Ngàn năm theo con nước, trôi xa mãi nơi nào
Тысячи лет под водой, уплывая навсегда туда, где ...
Tình sao bể dâu, nhánh lục bình về đâu
Звезды любви, ягоды танка, ветви гиацинта о том, где
Ngàn năm theo con nước, trôi xa mãi nơi nào
Тысячи лет под водой, уплывая навсегда туда, где ...
Tình sao bể dâu, nhánh lục bình về đâu
Звезды любви, ягоды танка, ветви гиацинта о том, где





Авторы: Phạm Hồng Biển, Tố My


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.