Текст и перевод песни ToR+ Saksit - Ruedu Thi Taektang (Seasons Change) [Piano Version]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ruedu Thi Taektang (Seasons Change) [Piano Version]
Seasons Change (Seasons Change) [Piano Version]
อดทนเวลาที่ฝนพรำ
Endure
the
time
when
the
rain
pours
อย่างน้อยก็ทำให้เราได้เห็นถึงความแตกต่าง
At
least
it
makes
us
see
the
difference
เมื่อวันเวลาที่ฝนจาง
ฟ้าก็คงสว่างและทำให้เราได้เข้าใจ
When
the
time
the
rain
stops,
the
sky
will
be
clear
and
makes
us
understand
ว่ามันคุ้มค่า
แค่ไหนที่เฝ้ารอ
That
it’s
worth
it,
how
much
we
wait
หากเปรียบกับชีวิตของคน
If
we
compare
it
to
human
life
เมื่อยามสุขล้นจนใจมันยั้งไม่อยู่
When
happiness
is
overflowing,
our
heart
can't
stop
it.
ก็คงเปรียบได้กับฤดู
It’s
like
the
seasons
คงเป็นฤดูที่แสนสดใส
It
must
be
a
very
bright
season.
แต่ถ้าวันหนึ่งวันไหน
ที่ใจเจ็บทนทุกข์
But
if
one
day
someday,
my
heart
is
in
pain
and
suffering.
ดังพายุที่โหมเข้าใส่
Like
a
storm
raging
in
บอกกับตัวเองเอาไว้
ความเจ็บต้องมีวันหาย
Tell
myself,
the
pain
must
have
a
day
to
heal
ไม่ต่างอะไรที่เราต้องเจอทุกฤดู
No
different
from
what
we
have
to
go
through
every
season
อดทนเวลาที่ฝนพรำ
Endure
the
time
when
the
rain
pours
อย่างน้อยก็ทำให้เราได้เห็นถึงความแตกต่าง
At
least
it
makes
us
see
the
difference
เมื่อวันเวลาที่ฝนจาง
ฟ้าก็คงสว่างและทำให้เราได้เข้าใจ
When
the
time
the
rain
stops,
the
sky
will
be
clear
and
makes
us
understand
ว่ามันคุ้มค่าแค่ไหนที่เฝ้ารอ
That
it’s
worth
it,
how
much
we
wait.
เมื่อวันที่ต้องเจ็บช้ำใจ
When
the
day
we
have
to
suffer
from
heartache
จากความผิดหวังจนใจมัน
รับไม่ทัน
From
disappointment
until
my
heart
can't
take
it.
เป็นธรรมดาที่เราต้องไหวหวั่น
It's
natural
that
we
must
waver
กับวันที่อะไรมันเปลี่ยนไป
With
the
day
when
everything
changes.
และถ้าวันหนึ่งวันไหน
ที่ใจเจ็บทนทุกข์
And
if
one
day
someday,
my
heart
is
in
pain
and
suffering.
ดังพายุที่โหมเข้าใส่
Like
a
storm
raging
in
บอกกับตัวเองเอาไว้
ความเจ็บต้องมีวันหาย
Tell
myself,
the
pain
must
have
a
day
to
heal
ไม่ต่างอะไรที่เราต้องเจอทุกฤดู
No
different
from
what
we
have
to
go
through
every
season
อดทนเวลาที่ฝนพรำ
Endure
the
time
when
the
rain
pours
อย่างน้อยก็ทำให้เราได้เห็นถึงความแตกต่าง
At
least
it
makes
us
see
the
difference
เมื่อวันเวลาที่ฝนจาง
ฟ้าก็คงสว่างและทำให้เราได้เข้าใจ
When
the
time
the
rain
stops,
the
sky
will
be
clear
and
makes
us
understand
ว่ามันคุ้มค่าแค่ไหนที่เฝ้ารอ
That
it’s
worth
it,
how
much
we
wait.
อย่าไปกลัวเวลาที่ฟ้าไม่เป็นใจ
Don't
be
afraid
when
the
sky
is
not
on
our
side
อย่าไปคิดว่ามันเป็นวันสุดท้าย
Don't
think
that
it's
the
last
day
น้ำตาที่ไหลย่อมมีวันจางหาย
Tears
that
flow
will
have
a
day
to
fade
หากไม่รู้จักเจ็บปวดก็คงไม่ซึ้งถึงความสุขใจ
If
we
don't
know
pain,
we
will
not
appreciate
happiness
อดทนเวลาที่ฝนพรำ
Endure
the
time
when
the
rain
pours
อย่างน้อยก็ทำให้เราได้เห็นถึงความแตกต่าง
At
least
it
makes
us
see
the
difference
เมื่อวันเวลาที่ฝนจาง
ฟ้าก็คงสว่างและทำให้เราได้เข้าใจ
When
the
time
the
rain
stops,
the
sky
will
be
clear
and
makes
us
understand
ว่ามันคุ้มค่าแค่ไหนที่เฝ้ารอ
That
it’s
worth
it,
how
much
we
wait.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thanachai Ujjin, Boyd Kosiyabong, Nop Ponchamni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.