Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Golden Age
Goldenes Zeitalter
A
decade
in
the
wilderness
Ein
Jahrzehnt
in
der
Wildnis,
How'd
we
ever
come
to
this
Wie
sind
wir
nur
hierher
gekommen?
Took
all
we
had
to
just
survive
Wir
brauchten
alles,
was
wir
hatten,
nur
um
zu
überleben,
No
time
left
for
asking
why
Keine
Zeit
mehr,
um
nach
dem
Warum
zu
fragen.
Saint
Virginia
saved
your
life
Die
Heilige
Virginia
rettete
dein
Leben,
An
angel
and
a
kitchen
knife
Ein
Engel
und
ein
Küchenmesser,
When
the
devil
tests
your
will
Wenn
der
Teufel
deinen
Willen
prüft,
You
kill
who
you
have
to
kill
Tötest
du,
wen
du
töten
musst.
God
loves
a
madman
Gott
liebt
einen
Wahnsinnigen,
But
I
wore
his
patience
through
Aber
ich
habe
seine
Geduld
überstrapaziert.
It's
too
much
to
ask
of
anyone
Es
ist
zu
viel
verlangt
von
irgendjemandem,
I
could
never
be
as
strong
as
you
Ich
könnte
niemals
so
stark
sein
wie
du.
I
could
never
be
as
strong
as
you
Ich
könnte
niemals
so
stark
sein
wie
du.
All
we
are
is
vanity
Alles,
was
wir
sind,
ist
Eitelkeit,
Comics
playing
tragedy
Komiker,
die
Tragödien
spielen.
I
traded
in
my
sanity
Ich
tauschte
meinen
Verstand
ein,
For
a
dream
that
soon
abandoned
me
Für
einen
Traum,
der
mich
bald
verließ.
God
loves
a
madman
Gott
liebt
einen
Wahnsinnigen,
But
I
wore
his
patience
through
Aber
ich
habe
seine
Geduld
überstrapaziert.
It's
too
much
to
ask
of
anyone
Es
ist
zu
viel
verlangt
von
irgendjemandem,
I
could
never
be
as
strong
as
you
Ich
könnte
niemals
so
stark
sein
wie
du.
Walls
and
barricades
surround
our
golden
age
Mauern
und
Barrikaden
umgeben
unser
goldenes
Zeitalter,
We
will
return
again
Wir
werden
zurückkehren,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Glen Richard Phillips, Jonathan Edward Kingman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.