Toan - Madre Mediterranea - перевод текста песни на немецкий

Madre Mediterranea - Toanперевод на немецкий




Madre Mediterranea
Mutter Mittelmeer
Les coquillages m'ont confié plus que les pierres
Muscheln vertrauten mir mehr an als Steine
Il y a trois sortes d'hommes,
Es gibt drei Arten von Menschen,
les vivants, les morts, et les hommes en mer
die Lebenden, die Toten und die auf See
Le mieux pour raconter la mer est de se taire
Die beste Art, das Meer zu erzählen, ist zu schweigen
Mais faut croire que la raison est moins forte que l'imaginaire
Doch scheint die Vernunft schwächer zu sein als die Fantasie
Les pieds dans le ressac des vagues je me rêvais navigateur
Mit Füßen in der Brandung träumte ich mich als Seefahrer
Mais la terre me retient ferme ou alors c'est juste la peur
Doch die Erde hält mich fest, oder ist es nur die Angst?
La mer c'est l'absolu, le cosmos à portée de main
Das Meer ist das Absolute, der Kosmos zum Greifen nah
Une barque en guise de vaisseau je partirai peut-être demain
Ein Boot als Schiff, vielleicht breche ich morgen auf
C'est comme grandir près d'un parent qu'on connaîtra jamais vraiment
Es ist, wie bei einem Elternteil aufzuwachsen, den man nie wirklich kennenlernt
On rejoint vite la rive quand la houle le rend véhément
Man kehrt schnell zum Ufer zurück, wenn die Dünung es ungestüm macht
Mes rêves sont tellement bleus et souvent recouverts d'écume
Meine Träume sind so blau und oft mit Schaum bedeckt
Qu'ils m'emportent sous les lagunes,
Dass sie mich unter die Lagunen tragen,
en guise de phare je n'ai que la lune
als Leuchtturm habe ich nur den Mond
Le vide ne m'attire pas, je n'aime que le trop plein de tes voix
Die Leere lockt mich nicht, nur die Fülle deiner Stimmen liebe ich
La fonte des glaciers ne m'effraie pas, s'il y a plus de toi
Das Schmelzen der Gletscher macht mir keine Angst, wenn mehr von dir da ist
Tout ce qui est enfoui porte une dimension sacrée
Alles Verborgene trägt eine heilige Dimension
J'aime te savoir opaque auréolée de tes secrets
Ich liebe es zu wissen, dass du undurchdringlich bist, mit dem Heiligenschein deiner Geheimnisse
J'veux pas voir que t'aies emporté au fond des flots
Ich mag nicht sehen, dass du ins Meer getragen hast
Les esquifs de réfugiés en quête d'idéaux
Die Nachen von Flüchtlingen auf der Suche nach Idealen
Je me dis que ta force te dépasse et que t'as fait de ton mieux
Ich sage mir, deine Kraft übersteigt dich und du tatest dein Bestes
Pour les amortir sur le sable et les guider vers d'autres cieux
Sie sanft am Strand abzufangen und in andere Himmel zu geleiten
Les océans sont arrogants toi tu n'es qu'humilité
Ozeane sind arrogant, du bist nur Demut
Tes eaux portent les héros d'exil depuis l'antiquité
Deine Wasser tragen Helden des Exils seit der Antike
Tes nuances me fascinent quand tu te fais noire comme un aimant
Deine Nuancen faszinieren mich, wenn du dich schwarz wie ein Magnet machst
Mais je te préfère turquoise comme dans mes souvenirs d'enfant
Doch ich ziehe dir türkises Wasser vor, wie in meinen Kindheitserinnerungen
La grande bleue est dure elle n'aime pas ses enfants pareil
Das große Blau ist hart, es liebt seine Kinder nicht gleichermaßen
Elle est contraste, ambivalente, douce et cruelle
Es ist Kontrast, ambivalent, sanft und grausam
Ses ports rejettent ceux qui lui tendent la main
Seine Häfen weisen jene zurück, die ihm die Hand reichen
La mer nous joint et nous sépare de ses courants
Das Meer verbindet und trennt uns mit seinen Strömungen
A la fois tragique et féconde
Zugleich tragisch und fruchtbar
Ce qu'elle donne en une vie, elle le reprend en une seconde
Was es in einem Leben gibt, nimmt es in einer Sekunde zurück
Mer méditerranée, tu me rends solitaire
Mittelmeer, du machst mich einsam
Ce disque est pour les exilés dont l'âme erre entre ciel et terre
Diese Platte ist für die Exilierten, deren Seele zwischen Himmel und Erde umherirrt





Авторы: Vincent Brion, Anthony Blanc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.