Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
coquillages
m'ont
confié
plus
que
les
pierres
Ракушки
доверили
мне
больше,
чем
камни
Il
y
a
trois
sortes
d'hommes,
Есть
три
типа
мужчин,
les
vivants,
les
morts,
et
les
hommes
en
mer
Живые,
мертвые
и
люди
в
море
Le
mieux
pour
raconter
la
mer
est
de
se
taire
Лучший
способ
говорить
о
море
— молчать
Mais
faut
croire
que
la
raison
est
moins
forte
que
l'imaginaire
Но
мы
должны
верить,
что
разум
менее
силен,
чем
воображение.
Les
pieds
dans
le
ressac
des
vagues
je
me
rêvais
navigateur
Ноги
в
прибое
волн
Я
мечтал
быть
штурманом
Mais
la
terre
me
retient
ferme
ou
alors
c'est
juste
la
peur
Но
земля
держит
меня
крепко,
а
может,
это
просто
страх
La
mer
c'est
l'absolu,
le
cosmos
à
portée
de
main
Море
– это
абсолют,
космос
в
пределах
досягаемости.
Une
barque
en
guise
de
vaisseau
je
partirai
peut-être
demain
Лодка
как
судно,
возможно,
я
уеду
завтра
C'est
comme
grandir
près
d'un
parent
qu'on
connaîtra
jamais
vraiment
Это
похоже
на
то,
как
будто
ты
растешь
с
родителем,
которого
никогда
не
узнаешь.
On
rejoint
vite
la
rive
quand
la
houle
le
rend
véhément
Мы
быстро
достигаем
берега,
когда
волна
становится
сильной.
Mes
rêves
sont
tellement
bleus
et
souvent
recouverts
d'écume
Мои
мечты
такие
синие
и
часто
покрыты
пеной.
Qu'ils
m'emportent
sous
les
lagunes,
Пусть
они
унесут
меня
под
лагуны,
en
guise
de
phare
je
n'ai
que
la
lune
В
качестве
маяка
у
меня
есть
только
луна
Le
vide
ne
m'attire
pas,
je
n'aime
que
le
trop
plein
de
tes
voix
Пустота
меня
не
привлекает,
мне
нравится
лишь
перелив
твоих
голосов
La
fonte
des
glaciers
ne
m'effraie
pas,
s'il
y
a
plus
de
toi
Тающие
ледники
меня
не
пугают,
если
вас
больше
Tout
ce
qui
est
enfoui
porte
une
dimension
sacrée
Все
погребенное
несет
в
себе
священное
измерение
J'aime
te
savoir
opaque
auréolée
de
tes
secrets
Мне
нравится
знать,
что
ты
непрозрачен,
ореол
своих
секретов
J'veux
pas
voir
que
t'aies
emporté
au
fond
des
flots
Я
не
хочу
видеть,
что
тебя
унесло
на
дно
волн
Les
esquifs
de
réfugiés
en
quête
d'idéaux
Лодки
беженцев
в
поисках
идеалов
Je
me
dis
que
ta
force
te
dépasse
et
que
t'as
fait
de
ton
mieux
Я
говорю
себе,
что
твои
силы
превосходят
тебя
и
что
ты
сделал
все,
что
мог.
Pour
les
amortir
sur
le
sable
et
les
guider
vers
d'autres
cieux
Чтобы
смягчить
их
на
песке
и
направить
к
другим
небесам.
Les
océans
sont
arrogants
toi
tu
n'es
qu'humilité
Океаны
высокомерны,
а
ты
лишь
скромен
Tes
eaux
portent
les
héros
d'exil
depuis
l'antiquité
Твои
воды
с
древности
несли
героев
изгнания
Tes
nuances
me
fascinent
quand
tu
te
fais
noire
comme
un
aimant
Твои
нюансы
меня
завораживают,
когда
ты
делаешь
себя
черной,
как
магнит.
Mais
je
te
préfère
turquoise
comme
dans
mes
souvenirs
d'enfant
Но
я
предпочитаю
тебя
бирюзовую,
как
в
воспоминаниях
детства
La
grande
bleue
est
dure
elle
n'aime
pas
ses
enfants
pareil
Большая
синяя
особа
жесткая,
она
не
любит
своих
детей
так
же.
Elle
est
contraste,
ambivalente,
douce
et
cruelle
Она
контрастна,
двойственна,
нежна
и
жестока.
Ses
ports
rejettent
ceux
qui
lui
tendent
la
main
Его
порты
отвергают
тех,
кто
к
ним
обращается.
La
mer
nous
joint
et
nous
sépare
de
ses
courants
Море
объединяет
нас
и
отделяет
от
своих
течений
A
la
fois
tragique
et
féconde
И
трагично,
и
плодотворно
Ce
qu'elle
donne
en
une
vie,
elle
le
reprend
en
une
seconde
То,
что
она
дает
за
жизнь,
она
забирает
обратно
за
секунду
Mer
méditerranée,
tu
me
rends
solitaire
Средиземное
море,
ты
делаешь
меня
одиноким
Ce
disque
est
pour
les
exilés
dont
l'âme
erre
entre
ciel
et
terre
Эта
запись
для
изгнанников,
чья
душа
скитается
между
небом
и
землей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Brion, Anthony Blanc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.