Toan - Reste et ne reviens pas - перевод текста песни на немецкий

Reste et ne reviens pas - Toanперевод на немецкий




Reste et ne reviens pas
Bleib und komm nicht zurück
Les yeux clos si ta silhouette rétrécit et disparait
Mit geschlossenen Augen, während deine Silhouette schrumpft und verschwindet
Ce soir ma bouche et mon coeur me disent pareil
Heute Abend sagen mein Mund und mein Herz dasselbe
Le paradoxe, j'sais pas ce que j'dis à ce qui paraît
Das Paradox, ich weiß nicht was ich sage, wie es scheint
Le sol se dérobe sous mes pieds et vient m'aspirer
Der Boden entzieht sich meinen Füßen und saugt mich ein
J'crois que seuls les murs de l'appart me tiennent
Glaube nur die Wohnungswände halten mich
J'ai oublié depuis l'temps si mes passions m'appartiennent
Ich hab vergessen ob meine Leidenschaften mir gehören
J'm"oublie aussi, est ce toi ou moi qui écris ce texte
Ich vergesse mich selbst, bist du oder ich der diesen Text schreibt
Tu m'envahis tellement que j'ai l'impression d'avoir deux têtes
Du überflutest mich so, dass ich zwei Köpfe zu haben scheine
Qui pourra m'écraser, m'user si tu pars
Wer wird mich zermalmen, mich verbrauchen wenn du gehst
Tu es devenu mon pire rêve, mon meilleur cauchemar
Du bist mein schlimmster Traum, mein schönster Albtraum geworden
J'veux jeter l'éponge, lever le poing après le combat
Ich will das Handtuch werfen, die Faust nach dem Kampf heben
Mais ce soir encore c'est toi qui le lèveras sur moi
Doch heute Abend wirst wieder du sie gegen mich heben
Reste, j'ai besoin de te voir partir. Reste et surtout ne reviens pas
Bleib, ich muss dich gehen sehen. Bleib und vor allem komm nicht zurück
Reste je veux pas t'voir partir
Bleib ich will nicht dass du gehst
Reste auprès de moi j'veux pas t'voir quitter l'navire
Bleib bei mir ich will nicht dass du das Schiff verlässt
Reste je veux pas qu'tu largues les amarres
Bleib ich will nicht dass du die Leinen löst
Reste, j'veux qu'on s'amourache même si tout s'arrache
Bleib ich will dass wir uns verlieben selbst wenn alles zerbricht
Reste je veux pas t'voir partir
Bleib ich will nicht dass du gehst
Reste auprès de moi je veux pas t'voir quitter le navire
Bleib bei mir ich will nicht dass du das Schiff verlässt
Sur l'corps j'ai de plus en plus de traces et en même temps j'm'efface
Auf meinem Körper mehr und mehr Spuren während ich verschwinde
Tu m'enchâsses, tu m'enlaces, tu m'embrases
Du fasst mich in Gold, du umschlingst mich, du entzündest mich
Mais est-ce bien moi ce reflet dans la glace
Aber ist das ich dieses Spiegelbild
Tu m'embrasses, tu m'tabasses, tu m'ramasses
Du küsst mich, du verprügelst mich, du raffst mich auf
Comme un sablier tu te remplis à mesure que j'me vide
Wie eine Sanduhr füllst du dich während ich mich leere
C'est peut-être ça qu'les psys appellent dépendance affective
Das ist vielleicht was Psychologen emotionale Abhängigkeit nennen
Le pire c'est qu'j'me sens fautive et que je me perds en excuses
Das Schlimmste ist ich fühle mich schuldig und verheddere mich in Entschuldigungen
A chaque mauvais geste ivre c'est moi que tu accuses
Bei jeder missratenen betrunkenen Geste bezichtigst du mich
Le ressentiment me brûle la bouche comme un mauvais whisky
Der Groll brennt meinen Mund wie schlechter Whisky
J'aimerais me lever de la touche et simplement vé-squi
Ich möchte vom Spielfeld aufstehen und einfach Ver-ziehn
Mais j'reste repliée sous la douche en m'demandant
Doch bleibe ich unter der Dusche kauernd frage mich
Qu'est ce qui se passerait si je bouge et si j'm'y risque? Et si?
Was passiert wenn ich mich bewege und wenn ich's wage? Was wenn?
Reste ce soir c'est moi qui pars!
Bleib heute Abend bin ich die geht





Авторы: Vincent Brion, Anthony Blanc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.