Текст и перевод песни Tobee feat. Micaela Schäfer - Can You English Please?
Can You English Please?
Ты говоришь по-английски?
Meine
Mama
hat
gesagt
Моя
мама
говорила
Sei
lieb
zu
den
Frauen
Будь
добр
к
женщинам
Erstmal
in
die
Augen
Сначала
в
глаза
смотри
Und
nicht
tiefer
schauen
И
ниже
не
гляди
Mach
ihnen
Komplimente
Делай
им
комплименты
Sag
sie
sehen
gut
aus
Скажи,
что
хорошо
выглядят
Der
Rest
kommt
ganz
alleine
Остальное
само
получится
Wenn
du
darauf
vertraust
Если
ты
на
это
полагаешься
Dann
steht
sie
da
И
вот
она
стоит
Ich
mach′
ihr
Komplimente
doch
sie
lächelt
bloß
Я
делаю
ей
комплименты,
но
она
просто
улыбается
Sie
stehen
nur
da
Они
просто
стоят
Ich
würd'
für
dich
die
Sterne
klauen
Я
бы
для
тебя
звезды
украл
Du
bist
die
schönste
aller
Frauen
Ты
самая
красивая
из
всех
женщин
Du
bist
das
Tor
zu
meinem
Paradies
Ты
врата
в
мой
рай
Can
you
English
please?
Ты
говоришь
по-английски?
Törörödörörö,
dörödörödörödörö
Тррррррр,
дрррррррррр
Törörödörödörörö,
dörödörödörö
Трррррррррр,
дррррррр
Törörödörörö,
dörödörödörö
Тррррррр,
дррррррр
Törörödörödörörö
Трррррррррр
Ich
nehm′
allen
Mut
zusammen
Я
собираюсь
со
всей
смелостью
Und
sprech'
sie
an,
И
обращаюсь
к
ней,
You
make
me
fix
and
ready
Ты
меня
заводишь
и
возбуждаешь
Let's
have
some
fun
Давай
повеселимся
How
goes
it,
my
trasher
Как
дела,
моя
красотка
I
swear
you
baby
Клянусь,
детка
You
are
the
schönste
Frau
Ты
самая
красивая
женщина
That
I′ve
ever
have
seen
Которую
я
когда-либо
видел
Dann
stehen
wir
da
И
вот
мы
стоим
Ich
nehm′
sie
bei
der
Hand
doch
sie
lächelt
bloß
Я
беру
ее
за
руку,
но
она
просто
улыбается
Wir
stehen
nur
da
Мы
просто
стоим
Ich
hab'
alles
gesagt
Я
все
сказал
Und
will
jetzt
wissen
was
du
trinkst
И
теперь
хочу
знать,
что
ты
пьешь
Was
du
fühlst,
willst
du
mit
mir
nach
Paris?
Что
ты
чувствуешь,
хочешь
со
мной
в
Париж?
Can
you
English
please?
Ты
говоришь
по-английски?
Törörödörörö,
dörödörödörödörö
Тррррррр,
дрррррррррр
Törörödörödörörö,
dörödörödörö
Трррррррррр,
дррррррр
Törörödörörö,
dörödörödörö
Тррррррр,
дррррррр
Törörödörödörörö
Трррррррррр
Wenn
du
mal
denkst
Если
ты
вдруг
подумаешь
Was
soll
ich
nur
tun,
wenn
mir
die
Worte
fehlen?
Что
же
мне
делать,
когда
у
меня
нет
слов?
Dann
gibt′s
ein
Geschenk
Тогда
есть
подарок
Dieses
Gefühl
das
jeder
kennt
Это
чувство,
которое
знает
каждый
Lo-o-ove,
lo-o-o-o-o-o-ove,
lo-o-ove
Лю-ю-бовь,
лю-ю-ю-ю-ю-бовь,
лю-ю-бовь
Lo-o-ove,
lo-o-o-o-o-o-ove,
lo-o-ove
Лю-ю-бовь,
лю-ю-ю-ю-ю-бовь,
лю-ю-бовь
Törörödörörö,
dörödörödörödörö
Тррррррр,
дрррррррррр
Törörödörödörörö,
dörödörödörö
Трррррррррр,
дррррррр
Törörödörörö,
dörödörödörö
Тррррррр,
дррррррр
Törörödörödörörö
Трррррррррр
Törörödörörö,
dörödörödörödörö
Тррррррр,
дрррррррррр
Törörödörödörörö,
dörödörödörö
Трррррррррр,
дррррррр
Törörödörörö,
dörödörödörö
Тррррррр,
дррррррр
Törörödörödörörö
Трррррррррр
Can
you
English
please?
Ты
говоришь
по-английски?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hermann Niesig, Roman Wuethrich, Sebastian Horn, Marco Graber, Andreas Frei, Michael Hutter, Roman Pizio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.